Je fais un petit sommeille dans la métro,une petite fille est en face.
我在回家的地睡,對面坐了一個女孩。
Je fais un petit sommeille dans la métro,une petite fille est en face.
我在回家的地睡,對面坐了一個女孩。
Le Dieu faut sommeille, ou il sourit.
帝一定在盹,或者在微笑。
Il ne dormait pas, mais plut?t sommeillait.
他不是在睡覺, 而是在瞌睡。
Comme le dit le proverbe russe, qui trop sommeille, endetté s'éveille.
用俄羅斯的一句俗話來說,“睡得越長,欠債越多”。
La nature sommeille.
大自然在沉睡。
Ces violences que nous avons tous condamnées sont venues voiler nos rêves et nous rappeler la bête qui sommeille en chacun de nous.
我們所有責(zé)的暴力襲擊使我們的夢想暫時消退,并提醒我們我們每一個性格中潛伏的野蠻。
La blonde est fatiguée et veut seulement faire un petit somme, donc elle décline poliment et se tourne vers la fenêtre pour sommeiller.
律師湊向金發(fā)女郎,問她是否愿意玩一個有趣的游戲。女郎累了,只想睡一會兒,所以禮貌地拒絕,轉(zhuǎn)頭靠窗睡下。
Tout au fond, aux meilleures places, sommeillaient, en face l'un de l'autre, M. et Mme Loiseau, des marchands de vins en gros de la rue Grand-Pont.
頂頭的地方,最好的位子,鳥先生兩夫婦面對面地著瞌睡,他倆是大橋街一家酒行的老板。
Remettez-vous en question tout en faisant la liste de vos talents. Servez-vous de votre dynamisme comme d'une force pour vous ouvrir à toutes les potentialités qui sommeillent en vous.
再次思考自己的才能。利用你的活力,讓它開啟你沉睡的潛力。
Il existe toutefois des individus qui ne cherchent qu'à réveiller le mal, la méchanceté et la perfidie qui sommeillent en chacun, et ces individus ne doivent pas rester impunis.
然而,有企圖喚醒每個內(nèi)心深處的邪惡、罪惡和反常心理,絕不能讓這些不受懲罰。
Il est l'expression d'un penchant vers le mal qui sommeille jusqu'à ce que l'occasion se présente, soit de l'intérieur ou due à des circonstances extérieures, lui permettant de se réveiller et de semer le chaos.
這是做惡傾向的表露,這種傾向一直潛伏著,一旦因內(nèi)部原因或外部原因,時機(jī)到來,這種傾向便發(fā)作,造成破壞。
Les conflits qui sommeillent en Afrique de l'Ouest, de l'Est ou du Centre doivent retenir notre attention si nous voulons éviter le type de crise qui se manifeste au Soudan et dans d'autres pays du continent.
我們要想避免蘇丹和非洲其它國家所發(fā)生的那種危機(jī),就必須關(guān)注西非、東非和中部非洲的潛在沖突。
On dit que sous le chapeau du criminel, il y a toujours un criminel qui sommeille, ce qui signifie que ces délégations auraient mieux fait de garder le silence au lieu d'exiger des autres états qu'ils gardent le silence et renoncent à faire état de vives préoccupations concernant leur propre sécurité.
俗話稱,說到罪犯的頭時,罪犯的帽子就燃燒,這就是說他們最好還是別吱聲,而且當(dāng)其他國家在會提出嚴(yán)重關(guān)注的安全考慮時,不要跳出來要家閉嘴。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com