On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮喪,疲乏,缺乏感情……我們被禁錮在身體中。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮喪,疲乏,缺乏感情……我們被禁錮在身體中。
Les sportifs ressentent l'épuisement physique .
運動員感到體力耗盡了。
L'épuisement de la terre est une crise profonde .
土耗盡是一場嚴(yán)重的危機。
Toute exploitation de cette ressource aboutit à l'épuisement.
對此類的任何開采都會導(dǎo)致耗減。
Permettez-moi d'ajouter à tout cela l'épuisement des Iraquiens.
另外,我還要補充說,伊拉克人已經(jīng)感到疲憊。
Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.
漁業(yè)補貼被視為造成漁業(yè)枯竭的原因。
La troisième partie du projet d'articles traite de l'épuisement des recours internes.
條款草案第三部分涉及用盡當(dāng)救濟規(guī)則。
Il constate que l'état partie ne conteste pas l'épuisement des recours internes.
委員會注意到,締約國對國內(nèi)補救辦法已經(jīng)用盡沒有質(zhì)疑。
Les changements climatiques risquent d'accélérer l'épuisement de l'ozone stratosphérique dans la région.
氣候變化可能會導(dǎo)致該區(qū)臭氧耗速度加快。
Or, la pollution des océans augmente rapidement, de même que l'épuisement de leurs ressources vivantes.
與此同時,我們看到海洋污染迅速增加,海洋生物不斷耗減。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
這是一個由負(fù)責(zé)審查用盡當(dāng)救濟任務(wù)的主管國際法庭決定的問題。
L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.
不加節(jié)制的獨立和競相捕魚,可能導(dǎo)致魚枯竭。
6 L'auteur considère que la décision du Tribunal suprême marque l'épuisement des recours internes.
6 提交人認(rèn)為,隨著最高法院作出判決,國內(nèi)補救辦法已經(jīng)用盡。
La deuxième condition -l'épuisement des recours internes?- était d'ailleurs tout aussi importante que la première.
實際上,第二個條件、即用盡當(dāng)補救辦法與第一個條件同樣重要。
Cette question relève de la?juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
這是一個由負(fù)責(zé)審查用盡當(dāng)救濟任務(wù)的主管國際法庭決定的問題。
L'état partie affirme qu'il convient de considérer l'épuisement des recours relativement au cas d'espèce.
締約國認(rèn)為,是否用盡國內(nèi)補救辦法的問題必須根據(jù)每一具體案例加以考慮。
D'autres encore appliquent le principe de l'épuisement régional.
還有一些國家則適用區(qū)域用盡原則。
L'épuisement des sources d'eau naturelles aggrave le problème.
自然水的減少使問題更加復(fù)雜化。
L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.
面淡水的枯竭已成為嚴(yán)重問題。
L'importation parallèle est liée au principe de l'épuisement des droits.
平行進口取決于用盡原則。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com