On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮喪,疲乏,缺乏感情……我們被禁錮在身體中。
On peut s’emprisonner dans son corps par découragement, par épuisement, par manque affectif...
由于沮喪,疲乏,缺乏感情……我們被禁錮在身體中。
Les sportifs ressentent l'épuisement physique .
運(yùn)動(dòng)員感到體力耗盡了。
L'épuisement de la terre est une crise profonde .
土地資源耗盡是一場(chǎng)嚴(yán)重的危機(jī)。
Toute exploitation de cette ressource aboutit à l'épuisement.
對(duì)此類資源的任何開(kāi)采都會(huì)導(dǎo)致耗減。
Permettez-moi d'ajouter à tout cela l'épuisement des Iraquiens.
另外,我還要補(bǔ)充說(shuō),伊拉克人經(jīng)感到疲憊。
Les subventions aux pêcheries paraissent contribuer à l'épuisement progressif des ressources halieutiques.
漁業(yè)補(bǔ)貼被視為造成漁業(yè)資源枯竭的原因。
La troisième partie du projet d'articles traite de l'épuisement des recours internes.
條款草案第三部分涉及用盡當(dāng)?shù)鼐葷?jì)規(guī)則。
Il constate que l'état partie ne conteste pas l'épuisement des recours internes.
委員會(huì)注意到,締約國(guó)對(duì)國(guó)內(nèi)補(bǔ)救法經(jīng)用盡沒(méi)有質(zhì)疑。
Les changements climatiques risquent d'accélérer l'épuisement de l'ozone stratosphérique dans la région.
氣候變化可能會(huì)導(dǎo)致該地區(qū)臭氧消耗速度加快。
Or, la pollution des océans augmente rapidement, de même que l'épuisement de leurs ressources vivantes.
與此同時(shí),我們看到海洋污染迅速增加,海洋生物資源不斷耗減。
Cette question relève de la juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
這是一個(gè)由負(fù)責(zé)審查用盡當(dāng)?shù)鼐葷?jì)任務(wù)的主管國(guó)際法庭決定的問(wèn)題。
L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.
不加節(jié)制的獨(dú)立和競(jìng)相捕魚,可能導(dǎo)致魚資源枯竭。
6 L'auteur considère que la décision du Tribunal suprême marque l'épuisement des recours internes.
6 提交人認(rèn)為,隨著最高法院作出判決,國(guó)內(nèi)補(bǔ)救法經(jīng)用盡。
La deuxième condition -l'épuisement des recours internes?- était d'ailleurs tout aussi importante que la première.
實(shí)際上,第二個(gè)條件、即用盡當(dāng)?shù)匮a(bǔ)救法與第一個(gè)條件同樣重要。
Cette question relève de la?juridiction internationale compétente chargée d'examiner l'épuisement des recours internes.
這是一個(gè)由負(fù)責(zé)審查用盡當(dāng)?shù)鼐葷?jì)任務(wù)的主管國(guó)際法庭決定的問(wèn)題。
L'état partie affirme qu'il convient de considérer l'épuisement des recours relativement au cas d'espèce.
締約國(guó)認(rèn)為,是否用盡國(guó)內(nèi)補(bǔ)救法的問(wèn)題必須根據(jù)每一具體案例加以考慮。
D'autres encore appliquent le principe de l'épuisement régional.
還有一些國(guó)家則適用區(qū)域用盡原則。
L'épuisement des sources d'eau naturelles aggrave le problème.
自然水源的減少使問(wèn)題更加復(fù)雜化。
L'épuisement des eaux souterraines constitue aujourd'hui un grave problème.
地面淡水的枯竭成為嚴(yán)重問(wèn)題。
L'importation parallèle est liée au principe de l'épuisement des droits.
平行進(jìn)口取決于用盡原則。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com