Ce poulain a pour père un étalon fameux.
這匹小馬駒的父親是一匹名種公馬。
Ce poulain a pour père un étalon fameux.
這匹小馬駒的父親是一匹名種公馬。
J'espère que tout cela restera un étalon de notre humanité.
我期望,我們堅(jiān)持不懈,它作衡量我們?nèi)诵缘某叨取?/p>
Ces pratiques ont, d'après l'Union européenne, établi l'étalon-or de ces contr?les.
歐盟認(rèn),這種做法已經(jīng)這類管制建立了最佳標(biāo)。
Enfin, un étalon transnational sera mis au point dans le cadre du projet Mixed.
最后,要制定一個(gè)跨國(guó)基,這是混合項(xiàng)目的內(nèi)容之一。
Ces mesures resteront l'étalon permettant d'évaluer les progrès réalisés dans le désarmement nucléaire.
這些步驟依然是核裁軍工作的進(jìn)展標(biāo)志。
Il n'existe pas d'étalon précis ou convenu pour mesurer le succès ou l'échec des fusions-acquisitions.
沒有明確和公認(rèn)的標(biāo)來衡量合并和收購(gòu)的敗。
Selon lui, la réalisation de ces objectifs était ??l'étalon-or?? de la coopération internationale au développement.
這名小組討論人認(rèn),實(shí)現(xiàn)《千年發(fā)展目標(biāo)》是進(jìn)行國(guó)際發(fā)展合作的“全科玉律”。
Le niveau de soutien accordé au système des garanties renforcées constitue l'étalon qui permet de mesurer cette efficacité.
支持原子能機(jī)構(gòu)增強(qiáng)的保障制度,是測(cè)量這種效力的標(biāo)桿。
Le NEPAD est donc non seulement un instrument, mais un étalon qui permet de mesurer la renaissance africaine.
因此,新伙伴關(guān)系不僅提供手段,而且也衡量非洲復(fù)興的尺度。
D'après cet étalon, les tendances globales affichées par les dépenses militaires mondiales sont à la fois stupéfiantes et alarmantes.
根據(jù)這一標(biāo),縱觀今昔,世界范圍軍費(fèi)開支的全球趨勢(shì)是驚人的,令人擔(dān)憂的。
Les droits de scolarité sont maintenant indexés, chaque année, sur l'indice des prix à la consommation, l'étalon de l'inflation.
現(xiàn)在學(xué)費(fèi)每年根據(jù)消費(fèi)者價(jià)格指數(shù),即通貨膨脹的尺度,來增加或減少。
Il a indiqué que la méthode SLR était la plus précise et servait d'étalon de référence pour les autres méthodes.
據(jù)報(bào)告,衛(wèi)星激光測(cè)距是最精確的方法,并被用來校其他方法。
Certains états Membres, dont l'Allemagne et la Finlande, ont indiqué qu'ils utilisaient cet étalon pour évaluer leur aide au développement.
德國(guó)和芬蘭等會(huì)員國(guó)報(bào)告,他們?cè)诎l(fā)展援助中運(yùn)用政策標(biāo)志。
On trouvera, aux sections IV et VI du présent rapport, une évaluation des progrès accomplis par rapport aux étalons susmentionnés.
本報(bào)告第四節(jié)和第六節(jié)對(duì)照上述基,評(píng)估了取得的進(jìn)展。
L'utilisation de l'éther dichloro-diméthylique est interdite au Canada, sauf en laboratoire, pour la recherche scientifique et en tant qu'étalon d'analyse.
在加拿大除了用于科學(xué)研究目的的實(shí)驗(yàn)室和作實(shí)驗(yàn)室分析標(biāo)的用途之外,禁止二(氯甲基)乙醚的用途。
Sur la question de l'identité des personnes devant bénéficier des formes complémentaires de protection, ces deux instruments sont cités comme des étalons de mesure précieux.
關(guān)于誰應(yīng)享受補(bǔ)充保護(hù)形式的問題,這兩項(xiàng)文書都提供了有價(jià)值的基。
Ces biens comprenaient des bijoux, des antiquités et des objets de collection, des tableaux, des tapis et des purs sangs (chevaux de course et étalons).
這些估價(jià)物品包括珠寶首飾、古董和收藏品、繪畫、地毯及純種馬(賽馬和種馬)等。
Ces biens comprenaient des bijoux, des antiquités et?des objets de collection, des tableaux, des tapis et des bêtes de sang (chevaux de course et étalons).
估價(jià)物品包括珠寶、古董和收藏品、繪畫、地毯和純種馬(賽馬和種馬)。
La Banque mondiale a déclaré que les objectifs internationaux de développement constituent un étalon à partir duquel mesurer les progrès accomplis dans l'élimination de la pauvreté.
世界銀行報(bào)告說,國(guó)際發(fā)展目標(biāo)規(guī)定了一項(xiàng)標(biāo)可據(jù)以計(jì)量在消滅貧窮方面所取得的進(jìn)展。
Les étudiants peuvent contracter des prêts porteurs d'intérêts pour compenser l'écart entre le budget étalon et le montant des bourses de base ou complémentaires, ou des deux, qu'ils re?oivent.
學(xué)生可申請(qǐng)取得有息貸款來彌補(bǔ)標(biāo)預(yù)算與他們得到任何基本和/或補(bǔ)充補(bǔ)助之間的差異。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com