Elle a un visage allongé.
她有一張長(zhǎng)臉。
Elle a un visage allongé.
她有一張長(zhǎng)臉。
Comme à l'habitude, les files d'attente s'étaient allongées ce matin devant les grands magasins.
和往常一樣,今天早晨在大商場(chǎng)門口等候隊(duì)伍不斷延長(zhǎng)。
Tu passes la nuit bien au chaud, allongé dans ton lit douillet.
你四八叉躺在柔軟床上溫暖地過夜。
La naissance d'enfants a encore allongé les listes d'attente.
他們婚后又生兒育女,以致輪候人數(shù)進(jìn)一步增加。
La formation des enseignants et des surveillants a été allongée et améliorée.
教師和督導(dǎo)員培訓(xùn)期限更長(zhǎng)并有改進(jìn)。
La liste des réalisations s'est allongée, mais les attentes du peuple se sont également accrues.
該國(guó)取得成就不斷增多,但人們期望也與日俱增。
L'espérance de vie des femmes et des hommes s'est allongée au cours des ans.
這,男女生命期一直在延長(zhǎng)。
Ces huit dernières années, l'espérance de vie s'est allongée de près de deux ans.
在過去8中,預(yù)期壽命增加了近兩。
Elle est encore allongée au lit.
她還在床上躺。
Ils ont un visage allongé.
他們都有一張長(zhǎng)臉。
Il a la mine allongée.
他臉色陰郁。
Les pistes d'atterrissage seront allongées et améliorées pour pouvoir accueillir des gros porteurs.
將擴(kuò)大和改善現(xiàn)有跑道,以便應(yīng)付較大型運(yùn)輸機(jī)。
Une madeleine est un petit gateau traditionnel lorrain aux ?ufs, en forme de coquillage, allongée ou ronde.
瑪?shù)铝帐锹辶值貐^(qū)傳統(tǒng)雞蛋蛋糕,外表酷似圓形或者長(zhǎng)條形貝殼。
L'Iraq soutient aussi que les causes parallèles de dommages ont allongé les délais de régénération naturelle des zones endommagées.
伊拉克還認(rèn)為,損害平行原因延長(zhǎng)了受損害地區(qū)自然補(bǔ)救時(shí)間框架。
La loi a allongé la liste des motifs pour la délivrance des permis de séjour temporaire en Lituanie.
法律已增加關(guān)于發(fā)給在立陶宛共和國(guó)臨時(shí)居留證理由。
De même que l'enseignement primaire s'est allongé, la fréquentation de l'enseignement secondaire par les filles s'est aussi développée.
在小學(xué)教育得到發(fā)展同時(shí),女孩中學(xué)就學(xué)率也呈上升態(tài)勢(shì)。
Faute de personnel, et en raison de leur grand nombre, le délai requis pour traiter les demandes s'est allongé.
由于人手不足,加上申請(qǐng)數(shù)量大,延長(zhǎng)了完成此項(xiàng)程序所需時(shí)間。
En fait, la mondialisation du marché a allongé la liste des problèmes en y ajoutant ceux qu'elle crée elle-même.
事實(shí)上,全球市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)已加長(zhǎng)了這問題清單并制造了自己一套特殊問題。
Il était donc fort improbable qu'ils aient la possibilité de viser juste en?tirant sur des policiers allongés à terre.
因此他們極其不可能做到對(duì)臥在地上警員準(zhǔn)確開火。
Aujourd'hui, je suis allongé sur le ventre, malade, le thermomètre dans les fesses et une couverture qui cache le tout.
今天我病了,我趴在床上,屁屁里插體溫計(jì),上面只有條毯子蓋。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com