Vous, monsieur ! s'écria Fix, qui s'était approché, aller seul à la poursuite des Indiens !
“您自己,先生?”費(fèi)克斯走過來叫著說,“您一個人去追那些印第安人?
Vous, monsieur ! s'écria Fix, qui s'était approché, aller seul à la poursuite des Indiens !
“您自己,先生?”費(fèi)克斯走過來叫著說,“您一個人去追那些印第安人?
Michelle approché la bo?te aux lettres, les deux lettres est jeté.
米歇爾走近信箱,將兩封信投進(jìn)去。
Puis une torche fut approchée et le bois imprégné d'huile, s'enflamma aussit?t.
緊接著送來一個火把,那堆被油浸透的木柴立即冒出熊熊的火焰。
Jusqu'à 300?assaillants se dépla?ant dans une quarantaine de véhicules se sont approchés.
據(jù)說,多達(dá)300名攻擊者乘坐大約40輛車逼近車隊(duì)。
Les assaillants se sont approchés de la ville à bord d'environ 300?véhicules lourdement armés.
攻擊者乘坐大約300輛全副武裝的車輛逼近該城。
Cette fois-ci, seul le Maroc a été approché pour obtenir l'autorisation de traversée du Territoire par le rallye.
而此次卻只同摩洛哥聯(lián)系,要求讓該群眾大會跨越西撒哈拉地區(qū)。
Les flammes se sont approchées à quelque 500 mètres des lettres "Hollywood" et d'une importante station de télécommunications.
火焰威脅到只有500米遠(yuǎn)的著名的白色“好萊塢”字樣和一座重要電站。
Hier encore, deux terroristes portant des ceintures remplies d'explosifs se sont approchés de soldats israéliens au passage de Touffah.
也是昨天,兩名恐怖分身上綁者炸藥,走近Tufah過境點(diǎn)上的以色列士兵。
Parfois, des jeunes se sont approchés près des positions de l'armée et ont lancé des pierres.
有些年輕人走近國防軍哨所投擲石塊。
Les hommes se seraient alors approchés d'elle l'un après l'autre tandis qu'elle se tenait debout, nue.
在她脫去衣服,光著身站在那里的時候,據(jù)說這些人一個接一個的向她走去。
Vingt Albanais du Kosovo au comportement mena?ant, armés de pistolets et de battes, se sont approchés d'eux.
??科陂g,有20名科索沃阿拿著手槍和大棒,氣勢洶洶地走過來。
à 9?h?20, l'équipe s'est approchée de l'entrée d'un camp palestinien, qui était gardé par deux Palestiniens armés.
小組于上午9時20分來到巴勒斯坦?fàn)I地入口。
L'UNICEF a approché le Gouvernement fédéral transitoire à propos de cette question, procédant même à un travail de sensibilisation des parlementaires.
兒童基金會已初步就批準(zhǔn)問題向過渡聯(lián)邦政府出一些建議,包括對議員進(jìn)行一些高認(rèn)識的工作。
Depuis mon dernier rapport au Conseil de sécurité, le Liban s'est approché très près de la guerre civile, avant de s'en éloigner.
在我向安全理事會交上次報告后,黎巴嫩在內(nèi)戰(zhàn)的邊緣徘徊。
Il a aussi approché l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) au sujet d'éventuelles activités communes et il a régulièrement partagé des informations.
辦事處就今后可能開展的聯(lián)合行動與原能機(jī)構(gòu)聯(lián)絡(luò),并定期交流信息。
Une fourgonnette s'était approchée de l'endroit où il se trouvait pendant l'agression, et l'auteur pense qu'elle allait être utilisée pour le kidnapper.
在被襲擊期間,一輛面包車開到他身旁停下。
Le 19?avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,滿載爆炸物的三輛偽裝軍車趁著早晨的濃霧駛向凱雷姆沙格姆過境點(diǎn)。
Lors des exercices biennaux 2000-2001 et 2002-2003, les montants imputés sur le fonds de réserve ont atteint le plafond autorisé ou l'ont approché.
在2000-2001兩年期和2002-2003兩年期,由應(yīng)急基金支付的金額達(dá)到或幾乎達(dá)到設(shè)置的上限。
Un soldat s'est approché de la voiture et, malgré l'intervention du représentant de la?RRA, l'a inspectée, avant de finalement donner l'autorisation de continuer.
一名士兵來到車前,不顧拉漢溫抵抗軍代表的攔阻,仍然檢查車輛,最后讓車輛放行。
Vous avez peut-être approché quelques femmes ou groupes de femmes pour vous ? échauffer ? avant de trouver une demoiselle qui vous plaise vraiment.
您可能接觸過的一些婦女或婦女團(tuán)體為你“熱身”之前 找到一個女孩,你喜歡它。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com