Les for?ats étaient envoyés loin de la France et enfermés dans des bagnes horribles que bien peu arrivaent à quitter.
強(qiáng)勞犯被遣往遠(yuǎn)離法國(guó)的偏遠(yuǎn)地區(qū),關(guān)押在恐怖的勞改場(chǎng)里,很少有人逃離開(kāi)。
Les for?ats étaient envoyés loin de la France et enfermés dans des bagnes horribles que bien peu arrivaent à quitter.
強(qiáng)勞犯被遣往遠(yuǎn)離法國(guó)的偏遠(yuǎn)地區(qū),關(guān)押在恐怖的勞改場(chǎng)里,很少有人逃離開(kāi)。
Picquart passe outre, il ne peut tout de même pas se résoudre à laisser un tra?tre en activité et un innocent au bagne.
皮卡爾未予理睬,他總不叛徒繼續(xù)為非作歹,而同時(shí)讓一個(gè)無(wú)辜者在牢受難。
Un jour, il essaya, au risque de sa vie, de sauver une petite fille et en recompense on lui permet de quitter la réclusion, tout en restant naturellement au bagne.
一天,他冒著生命危險(xiǎn)就起了一個(gè)小女孩,為了表示獎(jiǎng)勵(lì),他被許可離開(kāi)強(qiáng)勞所,在海邊自由活動(dòng)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com