Lire, écouter, parler fran?ais doit être banal pour vous !
聽,讀,說法語對你們來說就會變得很平常。
Lire, écouter, parler fran?ais doit être banal pour vous !
聽,讀,說法語對你們來說就會變得很平常。
Il est banal de lire, écouter, parler fran?ais pour vous !
對于你們來說,聽、讀、說法語很平常。
C'est une femme très banale.
她是一個很尋常女人。
C'est que son histoire, malheureusement trop banale, est profondément poignante et douloureuse.
當(dāng)我談到我在旅途中遇見過兒童時,時常提及那位女孩,因為她遭遇對人觸動非常大,令人非常痛苦,并且司空見慣。
Il convient de ne pas déboucher sur des conclusions et recommandations générales et banales.
這里重要是避免過于一般化、陳腐結(jié)論和建議。
La corruption peut être ?banale?, ?à grande échelle? (crime organisé), ?systémique ou endémique?, etc.
腐敗也被分成“小型腐敗”,“重大腐敗”(有組織犯罪)、“系統(tǒng)性或普遍性腐敗”等。
Les communications électroniques, devenues si banales dans le Nord, continuent d'être rares dans le Sud.
不管用什么標準衡量,用電話、互聯(lián)網(wǎng)使用者和供應(yīng)商還是電子計算機數(shù)量,發(fā)展中國家都落后。
La tache à?accomplir n'a rien de banal mais tout du travail de longue haleine.
眼前任務(wù)遠非微不足道,其性質(zhì)是長期。
Alors, je suis pas libéralement motivé a marquer toutes les petites choses banales passées dans ma vie.
難以實現(xiàn)在這里并不等于難以企及,確是懶惰造成損失。不管怎么說,我得感謝那個讓我開啟第一篇網(wǎng)上博文人。
Ces chiffres n'ont rien de banal.
這些統(tǒng)計數(shù)字很有說服力。
Les débats ministériels doivent toujours être bien préparés pour que l'issue en soit solide et non pas banale.
部長級討論應(yīng)始終認真籌備以取得良好效果,而不至平庸。
Ces tribunaux continuent d'être saisis d'affaires criminelles banales dont l'examen par un tribunal spécialisé ne se justifie pas.
專門法院不應(yīng)該審理普通刑事案件也都轉(zhuǎn)到這些法院。
Dans la sphère littéraire, l'autobiographie veut dire que, du moins pour une compréhension banale, ? moi écrit moi-même ?.
在文學(xué)領(lǐng)域里,根據(jù)粗淺理解,“自傳”思是“我書寫我自己”。
Nous réagissons face à des crises politiques et militaires par des déclarations banales à la presse.
針對政治和軍事危機,我們只能對新聞媒體夸夸其談。
On l'a tellement fait dans le passé, qu'il est presque devenu banal de demander une action décisive.
因為過去曾經(jīng)如此經(jīng)常這樣做,所以現(xiàn)在呼吁采取決定性行動聽起來幾乎已經(jīng)是陳舊。
La fréquence des débats publics sur ce thème ne saurait s'apparenter à un rituel banal, tout au contraire.
就本主題開展公共辯論次數(shù)并不味著它們應(yīng)該被視為時常舉行儀式,恰恰相反。
Aujourd’hui j’ai re?u un cadeau spécial, c’est un message de toi, une phrase courte banale : Joyeux No?l!
今天收到了一份特別禮物,你發(fā)來短信,一如往常短短一句:圣誕快樂!
Les violations israéliennes du droit international humanitaire et de la quatrième Convention de Genève sont devenues quotidiennes et banales.
以色列踐踏國際人道主義法律和第四項日內(nèi)瓦公約已成為司空見慣。
En effet, il s'agit d'une banale association Loi 1901 depuis 1956, alors que la véritable histoire démarre bien avant cette date.
但事實上,它涉及到一個創(chuàng)建于1956年名為“Loi 1901”普通法律協(xié)會。當(dāng)然,真實歷史事件則要比這個日期久遠得多。
à l'heure actuelle, une banale erreur concernant le nombre d'armes n'est pas aussi grave s'agissant des cinq états dotés d'armes nucléaires.
目前,數(shù)字誤差對于五個核武器國家來說并不很重要。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com