La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.
重新開放河流,改善向城市運(yùn)送供給品給剛果人民帶來空氣。
La réouverture des fleuves va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant un meilleur approvisionnement des villes.
重新開放河流,改善向城市運(yùn)送供給品給剛果人民帶來空氣。
La réouverture du fleuve, également évoquée, va donner une bouffée d'oxygène au peuple congolais en assurant mieux l'approvisionnement des villes.
他提到,河已經(jīng)重新開通,這使剛果人民有喘息的空間,有助于向各城市提供補(bǔ)給。
Le Groupe africain se réjouit particulièrement de cette élection, car elle a soufflé une bouffée d'air frais sur l'Assemblée générale.
非洲集團(tuán)對這次選舉感到特別高興,因?yàn)樗o大會(huì)帶來股新鮮空氣。
Le temps et l’espace s’arrêtent, seuls des empreintes des véhicules laissent une bouffée d’haleine humaine dans l’air pur de ce vaste terre.
空都在這里阻隔停頓。唯有車轍讓這片遼遠(yuǎn)的土絲人類的氣息。
Son élection dénote un rééquilibrage très apprécié de l'Assemblée générale vers une plus grande parité entre les sexes et apportera certainement une bouffée d'air frais à nos délibérations.
她的當(dāng)選是非常值得歡迎的,顯示大會(huì)正在進(jìn)步實(shí)現(xiàn)更大程度的性別平衡,并無疑將給我們的審議工作帶來種新氣息。
Leur point de vue apporte une bouffée d'air frais et enrichit les débats, tout comme la recherche de solutions aux questions et problèmes névralgiques de l'ordre du jour mondial.
這些行動(dòng)者的想法極大促進(jìn)和豐富就尋求解決敏感問題和國際議程上的各種議題所進(jìn)行的討論。
Les membres élus apportent crédibilité et équilibre aux travaux du Conseil de sécurité, tout comme ils apportent une bouffée d'air frais, qui ouvre de nouvelles perspectives au processus de gestion des problèmes du monde.
選出成員國為安理會(huì)工作帶來平衡和可信性,如同新鮮空氣,為處理世界面臨的問題打開新視野。
Il faut donc que des efforts substantiels soient consentis dans ce domaine, tant dans le cadre de la révision des budgets nationaux à la faveur de la bouffée d'oxygène liée aux mesures prises par le Groupe des Huit que dans celui de l'aide publique au développement et des investissements étrangers directs.
因此,需要在這領(lǐng)域進(jìn)行實(shí)質(zhì)性努力,這包括兩個(gè)方面,是審查國家預(yù)算,以便在八國集團(tuán)通過的措施所提供的動(dòng)力的基礎(chǔ)上再接再厲,二是官方發(fā)展援助和外國直接投資的。
M.?Gonsalves (Saint-Vincent-et-les Grenadines) (parle en anglais)?: L'élection de la Présidente de l'Assemblée générale apporte une bouffée d'air frais et constitue une inspiration pour les femmes, en particulier du Moyen-Orient, et pour tous les habitants de la planète qui vénèrent la pierre qui a été rejetée par ceux qui batissaient avant de devenir la principale de l'angle.
岡薩雷斯先生(圣文森特和格林納丁斯)(以英語發(fā)言):我們的主席出現(xiàn)在大會(huì),宛如吹過股清新的風(fēng);她擔(dān)任主席是對婦女,特別是中東婦女的種激勵(lì),也鼓舞著全世界所有把這樣塊石頭視若珍寶的人:這塊石頭為匠人所棄,卻成為房角的頭塊石頭。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com