Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
愛之火注在蘆葦之中,愛的熱情讓烈酒沸騰。
Le feu de l'amour est dans le roseau, l'ardeur de l'Amour fait bouillonner le vin.
愛之火注在蘆葦之中,愛的熱情讓烈酒沸騰。
C'est une zone qui ??bouillonne??, dirais-je, depuis des années.
多年來它一直是多事地帶。
Le sang bouillonnait dans ses veines.
他熱血沸騰。
Ces phrases bouillonnent dans son cerveau.
這些話在他腦騰。
La ville commence à bouillonner d'une activité commerciale et sociale croissante.
該城已開始繁榮來,商業(yè)和社會活動日益增多。
L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.
河濺,騰、蕩漾了一會兒,隨后又平靜下來,這時很多細小的波紋伸展開去,直達兩岸。
En Normandie autrefois l'on préparait un café noir dans lequel du calvados rempla?ait l'eau bouillante, appelé "café à mort" un café qui devait faire bouillonner le cerveau.
在諾曼底地區(qū),人們準備黑咖啡,其中卡爾瓦多斯取代開,被稱為“咖啡死亡“,使大腦沸騰。
Nous avons plaidé avec insistance en faveur de la diplomatie car un recours à la force risquerait d'avoir des conséquences incalculables pour cette région déjà bouillonnante et prompte à exploser.
我們堅持要求訴諸外交渠道,因為動用武力可能給這個本已極為動蕩和高度敏感的區(qū)域帶來無法估量的后果。
Nous sommes d'accord avec le Secrétaire général lorsqu'il indique que le fait qu'on n'a pas réussi à apporter une solution juste et globale au conflit israélo-arabe qui bouillonne depuis si longtemps reste la principale cause profonde du sentiment de frustration et de l'instabilité qui règnent dans la région.
我們贊同秘書長的看法,即能公正和全地解決長期惡化的阿以沖突仍然是沮喪和該地區(qū)不穩(wěn)定的主要潛在原因。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com