Le patron doit instaurer une certaine convivialité avec ses employés.
老板應該與職工之間建立某種融洽親近關系。
Le patron doit instaurer une certaine convivialité avec ses employés.
老板應該與職工之間建立某種融洽親近關系。
Ce jeu de détente, tout en finesse et en adresse, favorite une certaine convivialité.
這種游戲使人放松,同時要求精細和靈巧,有利于產(chǎn)生某種意義上友善。
La convivialité rend la relation familiale plus harmonieuse.
家聚會讓家關系更加和睦。
Nous pouvons traiter tous les types de convivialité de la poulie.
我們可以根據(jù)需要加工各種類型滑輪。
Enfin, il faut instaurer une certaine convivialité avec ses employés en étant ni trop laxiste, ni trop sévère.
最后是,自己與職工之間建立某種融洽親近關系,不過于放縱,也不太嚴厲。
Les réseaux de convivialité ont renforcé les possibilités de réseautage des jeunes à l'échelle mondiale.
社會多途網(wǎng)絡出現(xiàn)擴大了青年人在全球建立網(wǎng)絡機會。
Les Israéliens et les Palestiniens étant nos amis communs, nous aimerions les voir jouir de la paix et de la convivialité.
以色列人和巴勒斯坦人是我們大家朋友,我們希望他們享有和平與和睦。
La présentation des textes a été modifiée dans le cadre du projet destiné à améliorer la convivialité et la lisibilité des documents.
改進文件使之更方便并隨時可取項目下又一個產(chǎn)出是,對格式做了修改。
Et sur la base du marché et de convivialité, de la conception, la production de la CX1000, CX1200 compartiment unités formant plaque.
并根據(jù)市場和需要,設計,生產(chǎn)出了CX1000,CX1200車廂板成型機組。
Grande ville d'histoire et de négoce, Bordeaux bénéficie à la fois d'un patrimoine architectural époustouflant et de cette convivialité propre aux cités commer?antes.
波爾多既是歷史名城,同時也是一個繁華商業(yè)大城市,那里既有令人嘆為觀止宏偉建筑,也有絡繹不絕商業(yè)貿(mào)。
Je ne bois que pour la convivialité!
我是為了奉陪才喝酒!
La Fête de L’Humanité s’annonce également comme ? le ? grand rassemblement populaire et festif, où solidarité et convivialité viennent dominer ces trois journées.
人道節(jié)同樣也是大眾化和充滿節(jié)慶氣氛“最”大聚會,團結(jié)和友愛將是這三天主題。
Il a été souligné que l'objectif essentiel était la convivialité et suggéré que le Guide devrait être axé sur les grandes activités à surveiller.
來文強調(diào)使方便是最高目標,并建議《幫助指南》著重于要進行監(jiān)測主要活動。
Si la convivialité constitue un élément important du repas gastronomique des Fran?ais, il serait malheureux de réduire nos chers festins à ce seul aspect.
雖然說社交性是法餐一個重要元素,但因此將我們親愛法餐價值歸納到僅僅這一方面是非??上?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">。
Ce programme de formation autonome, qui allie efficacité et convivialité, reste un modèle du genre, et plusieurs institutions des Nations Unies se s'en sont inspirées.
該課程對若干聯(lián)合國機構(gòu)來說,仍是道德守方面有效和方便電子學習課程。
En C?te d'Ivoire, pays récemment encore réputé pour sa convivialité, son hospitalité et sa stabilité, le processus de réconciliation nationale est en train de prendre forme.
在以友好、熱情和穩(wěn)定而著稱科特迪瓦,民族和解進程正在形成。
Dans le domaine des technologies de l'information et des communications (TIC), des mesures sont prises pour améliorer la convivialité de la page Web du centre d'information.
信息和通信技術(shù)領域正在采取措施,以使新聞中心網(wǎng)頁變得更加于使。
Les talents diplomatiques, les manières affables et la convivialité dont a fait montre l'Ambassadeur Spatafora ont fait de lui un représentant hautement efficace de son pays.
斯帕塔福拉大使外交技巧、平近人風格以及合精神使他成為其國家極為有效代表。
Par la suite, des conteneurs de jouets ont été distribués aux enfants accablés par la dévastation autour d'eux, leur apportant un peu de joie et convivialité.
災難過后,中心還通過集裝箱為受到災難影響兒童運載和分發(fā)了大量玩具,為他們帶去些許歡樂和愉悅。
Des rencontres sportives se déroulent depuis peu entre les éléments des Forces armées nationales et ceux des Forces nouvelles, dans un climat de fraternité et de convivialité.
最近國家武裝力量和新軍之間體育活動已在友好和熱烈氣氛下舉行。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com