Ce cocktail, c'est une vraie corvée !
這, 真是件苦差事!
Ce cocktail, c'est une vraie corvée !
這, 真是件苦差事!
Je me passerais bien volontiers de cette corvée.
〈諷刺語〉不干這苦差使我可是求之不得。
Elle ne doit pas être per?ue comme une corvée bureaucratique.
不應把它視為一種官僚主日常事務。
12) S'efforcer d'alléger et de répartir les corvées domestiques.
努力減輕婦女從事的家務勞動,使家務勞動社化。
Les taches attribuées aux filles, à Djibouti par exemple, comprennent la corvée de l'eau.
在吉布提,女孩的責任包括砍柴取水。
Les enfants chargés de la corvée de l'eau sont souvent épuisés par cette besogne et manquent l'école.
忙于打水或因打水而累得精疲力盡的兒童常常缺課或不能充分享受上學的好處。
Dans certains cas, ces corvées sont tellement pénibles qu'elles nuisent gravement à la santé procréative des femmes.
有時,這種極為繁重的體力勞動給婦女造成了嚴重的生殖問題。
Ce faisant, on libérera les femmes des corvées quotidiennes, et on leur épargnera le temps et les occasions perdus.
讓赤貧者擁有權力意味著把婦女從每日家務中解放出來,把失去的時間和機遇補償回來。
La dégradation de l'environnement a des répercussions particulièrement fortes sur les corvées quotidiennes des femmes des zones rurales pauvres.
貧困農村地區(qū)的婦女在從事日常家務事中承擔著巨大的重擔和環(huán)境退化的不利后果。
Les jeunes femmes risquent également d'être retirées de l'école pour aider à des taches domestiques et à d'autres corvées.
青年婦女也可能離開學校協(xié)助家務和其他雜務。
Des officiers surveillant des corvées auraient également demandé des faveurs sexuelles en échange de l'allégement des travaux imposés ou d'une libération.
看守強迫勞動營的軍官據稱也有不當?shù)男孕袨?,即要求用性來換取減輕勞動或釋放。
La collecte de biomasse est une pénible corvée qui a souvent pour effet de dégrader l'environnement, avec des conséquences locales et mondiales.
收集生物量是一項耗時繁重的任務,通常造成地方和全球后果的環(huán)境退化。
D'autres mineurs ont affirmé être souvent contraints par des prisonniers adultes d'effectuer des corvées pour eux, de nettoyer les cellules par exemple.
其他未成年人稱,成年囚犯經常強迫他們?yōu)槠涓苫?,如清掃牢房?/p>
C'est ainsi que l'installation de points d'eau permet d'atténuer les corvées d'eau dont sont chargés les femmes et les enfants (spécialement les filles).
比如,設立取水點,減少婦女和兒童(特別是女童)的取水勞動。
En effet, les combattants peuvent les contraindre à cuisiner, à effectuer des corvées d'eau et de bois, ou encore à faire du ménage.
戰(zhàn)斗人員可能強迫她們做飯、取水、取柴或為其清洗。
Un enfant sur six ne termine pas l'école primaire et dans certains cas les familles gardent les enfants à la maison pour faire des corvées.
每6名兒童中就有一名小學未畢業(yè),有時,家長讓兒童呆在家里干家務活。
La recherche et le transport du bois de chauffe sont aussi une corvée très pénible pour la femme.
打柴和運木柴,對婦女來說也是一種累活。
Il est courant que les enfants n'aillent pas à l'école car ils sont occupés à la corvée de l'eau ou encore souffrent d'une maladie d'origine hydrique.
兒童之所以常常不去上學,是因為他們太忙于打水或因飲水不安全而生病。
La culture, la préparation des repas, la corvée de l'eau et du bois, les grossesses répétées et les soins aux enfants drainent constamment toute leur énergie.
耕種和燒飯、打水和劈柴,頻繁懷孕以及照看孩子,所有這一切在不斷消耗她們的精力。
Résultats positifs, la fourniture d'eau potable plus facilement accessible et la création de moulins à grains ont allégé le fardeau des corvées domestiques des femmes rurales.
在成績方面,飲用水供應范圍擴大和采用谷物磨面機減輕了農村婦女家務勞動的負擔。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com