Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.
我要用洪水摧毀地上一切生物。
Je vais détruire par un déluge tout ce qui respire sur la terre.
我要用洪水摧毀地上一切生物。
Le déluge a englouti tout le village.
洪水吞噬了整個村莊。
Cela remonte au déluge.
這可以追溯到很久以前。
Sept jours après que Noé eut fini son travail, le déluge commen?a.
挪亞造好方舟后第七天,洪水來了。
C'est un véritable déluge.
這真是一場傾盆大雨。
Ceux-ci se seraient brisés dans le déluge dans lequel l'arche s'est trouvée prise par la suite.
雞蛋會在淹沒木舟滔滔洪水中破碎。
Ce déluge de roquettes perturbe gravement la vie quotidienne à Sderot et dans d'autres communautés de la région.
火箭彈發(fā)射嚴(yán)干擾了Sderot和其他社區(qū)日常生活。
Dans le même temps, il est fondamentalement nécessaire d'apprendre à discerner le sens de l'information re?ue qui arrive dans un déluge.
同時,考慮到有大量信息,非常有必要發(fā)展辨別所獲取信息意義能力。
Alors que les victimes dormaient dans leurs lits sans protection, les chars israéliens ont lancé un déluge d'obus sur le quartier résidentiel d'Al-Kafaraneh.
當(dāng)不受保護(hù)受害者在床上睡覺時,以色列坦克發(fā)射了一連串坦克炮彈,轟炸Al-Kafaraneh居民區(qū)。
Les tsunamis, déluges et tremblements de terre dévastateurs déracinent les communautés, jetant des millions de personnes dans la rue, privées des commodités de base.
毀海嘯、地震和洪水徹底毀壞了住區(qū),致使數(shù)百萬人失去住所和基本服務(wù)。
La crédibilité de la communauté internationale est sur point de se dissoudre devant le déluge de munitions qui continue de frapper la bande de Gaza.
隨著一連串炸彈繼續(xù)襲擊加沙地帶,國際社會信譽(yù)即將毀于一旦。
Pendant 33 longs jours, les Libanais ont subi un déluge de tirs et de bombes, et près de 1,5 million d'entre eux ont été déplacés.
在漫長33天當(dāng)中,黎巴嫩人生活在槍林彈雨下,近150萬人流離失所。
Mais comme une rivière qui déborde de son lit lors d'une mousson, un déluge d'armes légères peut aussi laisser un sillage de mort et de destruction.
然而,小武器泛濫就如同季風(fēng)期漫堤河流一樣,也可以在其身后留下死亡和破壞。
Les états Membres ont dit vouloir être assurés que, dans leur interaction avec les réseaux d'organisations de la société civile, ils ne seront pas submergés par un déluge de pressions militantes.
會員國表示需要新得到保證,它們在與民間組織網(wǎng)絡(luò)交往時,不會因活動分子造成巨大壓力而無法工作。
Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.
加沙在全世界眼前被夷為平地,聯(lián)合國原則和決議仍然是一紙空文——它們本應(yīng)提供躲避這場狂轟濫炸庇護(hù)所。
Ce déluge de roquettes du Hezbollah a obligé près d'un million de civils israéliens à fuir leurs foyers, ce qui a provoqué des dommages intolérables à la vie civile et aux infrastructures.
真主黨密集火箭彈襲擊,迫使近100萬以色列平民離家逃難,對平民生活和基礎(chǔ)設(shè)施造成無法忍受破壞。
En dépit de la transparence de notre politique et de nos nombreuses déclarations à ce propos, le peuple turc est profondément affligé par le déluge de discours cyniques, suffisants et parfois insultants de certains.
盡管我們政策是透明,而且我們作了這方面許多聲明,但是土耳其人民對于某些方面以玩世不恭、偽善而且有時是侮辱言辭攻擊我們,不免深受傷害。
Il est regrettable que presque chaque scène qui nous parvient ces jours-ci de cette partie du monde nous horrifie?: des civils couverts de sang; un quartier général soumis à un déluge de bombes et de balles.
可悲是,我們對這些天來自這一地區(qū)幾乎每一畫面都感到觸目驚心:平民身上沾滿鮮血;總部遭到炸彈和槍炮攻擊。
Un ordre du jour surchargé, des débats stériles, un déluge de documents et l'adoption routinière de résolutions qui ne font que ressasser les résolutions précédentes ont, pris ensemble, un effet dévastateur sur la pertinence de cet organe.
繁議程、毫無結(jié)果辯論、過多文件以及行公事般地通過只是以往決議翻版決議,這些因素結(jié)合起來對這個機(jī)構(gòu)作用產(chǎn)生了破壞影響。
De plus, une fois les dommages découverts, tous les certificats établis par les prestataires de services en question devraient être révoqués, ce qui pourrait entra?ner un déluge de réclamations de la part de l'ensemble de la communauté des signataires.
此外,認(rèn)證服務(wù)提供人一旦發(fā)現(xiàn)有損壞,必須撤銷所簽發(fā)所有證書,這可能導(dǎo)致簽名人因失去使用權(quán)而集體大規(guī)模提出索賠。
聲明:以上、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com