Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.
如今,也有不少國(guó)家為性戀婚姻立法,保護(hù)性戀者的權(quán)益。
Les premiers mariages gays pourront avoir lieu dans la foulée.
如今,也有不少國(guó)家為性戀婚姻立法,保護(hù)性戀者的權(quán)益。
Il a passé l'agrégation et a écrit sa thèse dans la foulée.
他先通過(guò)了教師資格會(huì)考, 然后一鼓作氣又寫(xiě)了博士論文。
Le premier 45 tours d’Indochine, qui para?t dans la foulée, passe inaper?u.
Indochine的前45場(chǎng)演出,看步伐和足跡,好像沒(méi)有被注意。
Il faudra alors, dans la foulée, que s'engage le processus de désarmement.
常希望它將能夠一勞永逸地克服一個(gè)主要障礙。
Dans certains cas, ils avaient été créés dans la foulée de projets qu'il avait entrepris.
開(kāi)發(fā)署巴西國(guó)家辦事處舉辦的項(xiàng)目有時(shí)產(chǎn)生了新的服務(wù)。
Dans la foulée, AOL a supprimé certains sites de ses serveurs.
由于這一改變,美國(guó)在線從服務(wù)器中取消了一些網(wǎng)站。
Dans la foulée, nous nous sommes opposés à tout élargissement du nombre des membres permanents.
本著樣的精神,反對(duì)增加常任理事國(guó)。
Dans la foulée de cette visite le trafic aérien reprend, quoique lentement, sur 70?% du territoire national.
自那時(shí)以來(lái),空中交通也已恢復(fù),雖然速度緩慢,但以涵蓋70%的國(guó)家領(lǐng)土。
Dans la foulée, l'Espagne s'est engagée à appuyer un projet d'un co?t de 1,5 million de dollars.
因而,西班牙承諾支持一個(gè)耗資150萬(wàn)美元的項(xiàng)目。
Dans la foulée, toutefois, il insistait également sur la nécessité de traiter les causes à l'origine du terrorisme.
然而,他時(shí)也強(qiáng)調(diào)了必須處理產(chǎn)生恐怖主義的根源。
Dans la foulée, il faudrait aussi renforcer le système judiciaire, y compris la police judiciaire, et améliorer les prisons.
訪問(wèn)團(tuán)還強(qiáng)調(diào),在這項(xiàng)工作中有必要加強(qiáng)該國(guó)的司法系統(tǒng),包括司法警察和該國(guó)的拘留設(shè)施。
Dans la foulée, nous avons redéfini notre objectif en matière de santé de la procréation, ainsi que notre champ d'activité.
在這一過(guò)程中,不僅從生殖健康角度重新界定了目標(biāo),而且還重新界定了的整個(gè)工作領(lǐng)域。
Dans la foulée de cet article, il faut absolument éviter de diviser les Khmers et d'opérer des discriminations entre eux.
根據(jù)《柬埔寨王國(guó)憲法》的這一條款,所有高棉公民都不應(yīng)當(dāng)被分化和歧視。
Nous devons sprinter pour atteindre les objectifs du Millénaire, et non pas courir à petites foulées comme s'il s'agissait d'un marathon.
必須朝千年目標(biāo)的方向沖刺,而不是像馬拉松那樣慢跑。
Dans la foulée, je voudrais féliciter votre prédécesseur, M.?Jean Ping, qui a brillamment dirigé les difficiles négociations de la cinquante-neuvième session.
樣,也請(qǐng)?jiān)试S向你的前任讓·平先生表示贊賞,他成功地主持了第五十九屆會(huì)議常艱難的工作。
Demain, l'Assemblée doit élire le premier Président du Népal et nommer dans la foulée un premier ministre, qui formera un nouveau gouvernement.
制憲會(huì)議定于明天選舉尼泊爾首任總統(tǒng)并進(jìn)而提名總理,總理將組建新政府。
Ce Président a constitué un gouvernement avec plus d'un tiers de femmes et défini dans la foulée un programme généreux et ambitieux.
總統(tǒng)已經(jīng)建立了一個(gè)女性占三分之一以上的政府,并擬定了一個(gè)現(xiàn)代化議程。
Dans la même foulée, nous attendons avec intérêt d'accueillir le Timor oriental en tant que nouveau membre de cette communauté des nations.
樣,期待著歡迎東帝汶作為這個(gè)國(guó)家組織的新成員。
Depuis, nous avons connu une réussite économique et, dans la foulée, réduit les émissions de gaz à effet de serre de 30?%.
自那時(shí)起取得了經(jīng)濟(jì)成功,并在此過(guò)程中將溫室氣體排放量減少了30%。
Les coutumes et les valeurs nationales sont foulées aux pieds, et l'amour-propre et le caractère des nations sont tournés en ridicule et diffamés.
國(guó)家傳統(tǒng)習(xí)俗和價(jià)值觀蒙受羞辱,國(guó)家自尊和特性受到嘲弄和詆毀。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com