Isra?l, puissance occupante, continue implacablement à mener ses activités de colonisation.
占領(lǐng)以色列正在毫不松懈地繼續(xù)開展殖民定居活動。
Isra?l, puissance occupante, continue implacablement à mener ses activités de colonisation.
占領(lǐng)以色列正在毫不松懈地繼續(xù)開展殖民定居活動。
Le Bangladesh poursuit implacablement ces objectifs aux niveaux national et international.
孟加拉在際上堅持不懈地追求這些目標(biāo)。
Ce qu'il voulait, c'était un monde nouveau, implacablement et irrévocablement dépourvu de juifs.
他想要得到是一個徹底根除猶太人新世界。
M.?Heinbecker (Canada) (parle en anglais)?: La crise au Moyen-Orient s'éternise implacablement.
海因貝克先生(加拿大)(以英語發(fā)言):中東危機(jī)仍在不幸持續(xù)。
Le tissu de la société guyanienne est déchiré implacablement et notre développement socioéconomique est menacé de destruction.
圭亞那會結(jié)構(gòu)正在被無情破壞,我會經(jīng)濟(jì)發(fā)展受到毀滅威脅。
Au contraire, il est un tyran qui punit implacablement quiconque ose avoir une opinion divergente de la sienne.
相反,它是一個嚴(yán)厲懲罰任何敢于持有不同意見者暴君。
Aujourd'hui, la priorité implacablement accordée au terrorisme international canalise toute l'attention de la planète sur une poignée de crises.
當(dāng)今一心一意專注于對付際恐怖主義做法,使際注意力轉(zhuǎn)向為數(shù)較少危機(jī)。
Le présent, dit Kafka, est dès sa naissance implacablement poursuivi par le passé et aux prises avec l'avenir qui freine sa progression.
卡夫卡說,過去不屈不撓地追求原先現(xiàn)在,而過去同未來抗?fàn)?,因為未來阻擋過去向前發(fā)展。
Je voudrais tout d'abord insister sur la situation très grave dans laquelle se trouve le continent africain dont la population est implacablement décimée.
首先,我愿強(qiáng)調(diào)非洲大陸所處極為嚴(yán)重形勢,那里人民正在無法抑制地大批死亡。
Les opérations militaires que continue implacablement de mener Isra?l contre les Palestiniens ont encore aggravé les conditions de vie de la population de Palestine.
以色列無情地對巴勒斯坦人民采取軍事行動,進(jìn)一步加深了巴勒斯坦人民苦難。
Contrairement à ce qu'il affirme, le Gouvernement cubain n'est pas une victime mais plut?t un tyran, qui punit implacablement tous ceux qui osent avoir une opinion différente.
古巴政府不是它所聲稱受害者,恰恰相反,它是一個專制政府,肆無忌憚地懲罰膽敢有不同思想任何人。
Dans de nombreux camps de réfugiés, la signature de l'Accord de paix pour le Darfour a immédiatement été suivie par de violents affrontements qui ont été implacablement réprimés par les forces de police du Gouvernement soudanais.
在《達(dá)富平協(xié)議》簽署之后,很多難民營立即爆發(fā)了暴力沖突,并遭到蘇丹政府警察部隊無情鎮(zhèn)壓。
L'assassinat de cheikh Ahmed Yassine et de ses compagnons alors qu'ils quittaient une mosquée à Gaza n'est qu'un maillon dans une cha?ne d'actes terroristes exécutés avec obstination par le Gouvernement israélien, visant et assassinant implacablement des activistes palestiniens.
在謝赫·艾哈邁德·雅欣及其隨從人員離開加沙城清真寺時殺害他,乃是以色列政府頑固從事一系列恐怖主義活動,以巴勒斯坦活動家為目標(biāo)并無情殺害他一個環(huán)節(jié)。
La détresse humanitaire que conna?t le peuple palestinien continue de s'aggraver alors qu'Isra?l, la puissance occupante, poursuit sa campagne militaire dans le territoire occupé, tuant et blessant des civils, détruisant des biens et imposant implacablement des chatiments collectifs à l'ensemble de la population civile palestinienne.
巴勒斯坦人民面臨人道主義艱苦繼續(xù)增加,因以色列占領(lǐng)繼續(xù)對被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土發(fā)動軍事運(yùn)動,殺傷平民、破壞財物、殘酷地對整個巴勒斯坦平民實(shí)行集體懲罰。
Dans son voyage final pour semer la mort et la destruction, l'auteur d'un attentat suicide, ou le cerveau qui le pousse en avant, a déjà implacablement condamné d'innombrables civils innocents - enfants et adultes - à la mort et à la misère en l'absence de toute procédure judiciaire.
舍身炸彈手或其身后策劃者在進(jìn)行其播種死亡毀壞之旅時,已經(jīng)無可饒恕地未經(jīng)任何司法程序?qū)⒃S多無辜平民——兒童成年人——宣判死刑使他承受痛苦。
Par conséquent, les difficultés humanitaires subies par le peuple palestinien continuent à s'aggraver alors qu'Isra?l, la puissance occupante, continue à mener sa campagne militaire dans le territoire occupé, tuant et blessant des civils, détruisant des biens et imposant implacablement des chatiments collectifs à l'ensemble de la population civile palestinienne.
巴勒斯坦人民因此而繼續(xù)承受更加嚴(yán)重人道主義困難,占領(lǐng)以色列繼續(xù)在被占領(lǐng)土開展軍事行動,殺死殺傷平民,毀壞財產(chǎn),對全體巴勒斯坦平民無情地采取集體懲罰措施。
Alors que des efforts sont faits pour calmer la situation sur le terrain et relancer le processus de paix, Isra?l poursuit implacablement ses politiques et pratiques illégales visant à saisir et coloniser des terres palestiniennes, en particulier par le biais de la construction illicite du mur et de sa campagne de colonisation illégale.
在當(dāng)前人正努力平穩(wěn)當(dāng)?shù)?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">局勢并重新恢復(fù)平進(jìn)程背景下,以色列卻殘酷無情地推行其旨在奪取巴勒斯坦土地并使之殖民化非法政策做法,尤其是非法修建隔離墻開展非法定居點(diǎn)活動。
Le peuple de Gibraltar est implacablement opposé au principe d'une souveraineté conjointe, la souveraineté de sa patrie est indivisible et ne saurait être partagée entre sa Puissance administrante et un état voisin pour répondre aux intérêts militaires de l'un et aux ambitions territoriales de l'autre, tout en ignorant son droit inaliénable à l'autodétermination.
直布羅陀人民堅決反對共享主權(quán)原則,其祖主權(quán)是不可分割,管理一個鄰不能為滿足一方軍事利益另一方領(lǐng)土野心,而不顧人民不可侵犯自決權(quán),分享直布羅陀主權(quán)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com