Mais les crises ne se transforment pas immanquablement en tragédies.
但是,危機并不一定釀成悲劇。
Mais les crises ne se transforment pas immanquablement en tragédies.
但是,危機并不一定釀成悲劇。
Toutes ces manifestations sont immanquablement source d'instabilité.
所有定是不穩(wěn)定的根源。
Le processus de relèvement sera immanquablement complexe et délicat.
恢復進程定是復雜和微妙的。
Cela aura immanquablement des retombées sur les pays voisins, en particulier la Jordanie.
勢必波及鄰國,特別是約旦。
Si nous échouons, nous mettrions immanquablement notre organisation dans une situation très grave.
如果我們未能做好工作,我們無疑就會將本組織置于嚴重困境之中。
Les différents taux de recouvrement des co?ts indirects reflètent immanquablement ces variations de structure.
間接費用的回收率不同,不得不體現結構上的差。
Sans une décision politique sur le fond, les réformes seront immanquablement superficielles et mineures.
有全面的政治決策,就只能進行表面的、裝飾性的改革。
Nous ne pensons pas que les faits du passé doivent immanquablement se reproduire à l'avenir.
我們認為,歷史的情況今后不一定會重演。
Elles ont immanquablement réussi à faire comprendre qu'elles n'étaient plus disposées à le faire.
今天他們已經毫無疑問和成功地表明,他們不愿意再樣繼續(xù)下去。
L'ouverture des marchés stimulera immanquablement les investissements dans les pays africains et attirera les investissements étrangers.
市場開放定將刺激非洲國家的投資,并吸引外國投資。
L'impunité traduit immanquablement un dysfonctionnement à l'intérieur de l'état qui va bien au-delà du système judiciaire.
法不治罪必然體現出一種遠超出司法系統(tǒng)的國家內部的機能不良狀況。
Si ces problèmes fondamentaux ne?sont pas réglés, les mouvements politiques radicaux continueront immanquablement à faire des adeptes.
倘若基本問題得不到解決,則對激進政治綱領的支持無疑地將繼續(xù)存在。
Ceci veut dire que si nous tirons constamment les le?ons du passé, nous gagnerons immanquablement plus dans l'avenir.
意思是不斷總結過去的經驗,才能取得新的成果。
Si l'on ne parvient pas à arrêter les quatre fugitifs encore en fuite, d'autres retards se produiront immanquablement.
未能逮捕其余四名逃犯,將不可避免地導致進一步拖延。
Cette expansion conduira immanquablement à une militarisation de l'espace, si des mesures de prévention ne sont pas prises.
如果不采取制約措施,一增長將導致外層空間的武器化。
Cependant, si cette pêche additionnelle utilise les techniques actuelles, elle entra?nera immanquablement une augmentation des captures inopportunes d'autres espèces.
然而,如果采用現有的捕撈技術,只能在其他魚種副漁獲增加的不良后果下實現。
Immanquablement, le volume des échanges a continué d'augmenter alors même que les besoins en matière de sécurité se sont accrus.
不可避免的是,貿易量在繼續(xù)增長,安全需求有所增加。
Cela gonflerait la vague croissante de violence -?au lieu de l'endiguer?- dont les civils innocents sont immanquablement les principales victimes.
它將促進而非制止暴力上漲,而首當其沖的總是無辜平民。
La stagnation de l'effort d'investissement a conduit immanquablement au rétrécissement de l'offre d'emplois permanents dans tous les secteurs hormis l'agriculture.
蕭條的投資不可避免地導致除農業(yè)外所有部門長期就業(yè)的減少。
Les réalités géopolitiques de la région ont immanquablement des retombées positives ou négatives sur les réformes et le développement des états.
一個國家任何真正的改革和發(fā)展都會受到其所在區(qū)域的政治和地理現實的正面或負面影響。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com