Il est impotent d'un bras.
他一只手臂殘廢。
Il est impotent d'un bras.
他一只手臂殘廢。
Le montant de l'allocation pour impotent versée aux personnes vivant à domicile est doublé.
向在家中生活的殘疾人提供的殘疾人津貼金額增長(zhǎng)了一倍。
Elle est aussi octroyée aux mineurs impotents (auparavant: uniquement à partir de 18 ans).
新補(bǔ)助金同時(shí)還將提供給未成年殘疾人(以前只提供給18歲以上的殘疾人)。
En?même temps, les pauvres étaient mis à l'écart, notamment dans des institutions spéciales pour?personnes handicapées, impotentes, abandonnées ou agées.
與此同時(shí),這一部分人口被安置在為殘疾人、喪失行動(dòng)力者、被遺棄者、老人等安排的專門機(jī)構(gòu)里。
Ailleurs, j'ai récemment paraphrasé certains propos de Robespierre qui s'appliquent ici, à savoir que le pouvoir sans vertu est pernicieux, mais que la vertu sans pouvoir est impotente.
我最近在另外一個(gè)論壇上詮釋了用在這里頗為貼切的羅伯斯比爾的一些話:不講道德的權(quán)力是有害的,而沒有權(quán)力支撐的道德是無的。
Les assurés qui ont leur domicile et leur résidence habituelle en Suisse et qui présentent une impotence faible, moyenne ou grave ont droit à une allocation pour impotent.
在瑞士定居常住的投保人,如有輕微、中度無自理力情況,可享有無自理力補(bǔ)貼。
Est considéré comme impotente la personne qui, en raison de son invalidité, a besoin de fa?on permanente de l'aide d'autrui ou d'une surveillance personnelle pour accomplir les actes ordinaires de la vie.
因殘疾長(zhǎng)期需要他人幫助貼身看護(hù)才完成普通生活行動(dòng)的人被視為無自理力者。
Comme la population du Darfour attend beaucoup, et eu égard au mandat complexe énoncé dans la résolution 1769 (2007), j'estime que la communauté internationale ne peut prendre le risque de déployer une force impotente au Darfour.
鑒于達(dá)爾富爾人民期望很高,并考慮到第1769(2007)號(hào)決議規(guī)定的多任務(wù),我認(rèn)為,國(guó)際社會(huì)不冒險(xiǎn)把缺乏戰(zhàn)斗力的部隊(duì)部署到達(dá)爾富爾。
Celles-ci comprennent les mesures médicales, les mesures d'ordre professionnel (orientation professionnelle, formation professionnelle initiale, reclassement, service de placement, aide en capital) et les mesures de formation scolaire spéciale et en faveur des assurés impotents agés de moins de 20?ans révolus.
殘疾保險(xiǎn)首要的是要讓投保人新適應(yīng)職業(yè)生活并新就業(yè),所以首先提供再適應(yīng)措施,包括醫(yī)療措施、職業(yè)措施(職業(yè)指導(dǎo)、職業(yè)入門培訓(xùn)、新安排工作、職業(yè)介紹服務(wù)、資本幫助)和面向不滿20周歲的無自理力投保人的特殊學(xué)校教育。
La 4e révision de l'AI (cf.?n. 300) a remplacé l'ancienne allocation pour impotent, les contributions aux frais de soins spéciaux pour mineurs impotents et les contributions aux frais de soins à domicile par une nouvelle allocation pour impotent, afin d'accro?tre l'autonomie des personnes handicapées.
喪失勞動(dòng)力險(xiǎn)的第四次修訂(參見第300段)用一項(xiàng)新的殘疾人補(bǔ)助金取代了原先的殘疾人津貼,未成年殘疾人的特殊照料費(fèi)津貼以及家庭照顧費(fèi)津貼,其目的在于提高殘疾人的自理力。
Parmi les propositions du 1er paquet, il est prévu d'élargir le droit aux bonifications pour taches d'assistance (revenu fictif crédité au compte des personnes qui prennent soin de membres de leur famille impotents, déterminant pour le calcul de la rente), ce qui aura des conséquences plut?t favorables aux femmes, vu que ce sont le plus souvent les femmes qui se consacrent aux soins des membres de leur famille.
在第一批文件所提建議中,規(guī)定擴(kuò)大輔助工作獲取回報(bào)的權(quán)利(貸記入照料殘疾家屬人員賬戶的虛擬收入,決定年金的計(jì)算),這一方案將對(duì)婦女產(chǎn)生有利影響,因?yàn)橥ǔJ菋D女在付出勞動(dòng)照顧家庭成員。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com