Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
這些裁定是根據(jù)以機會主義和權力這一狹隘意識為基礎沙文主義政治原則作。
Elles reposent sur des considérations politiques machiavéliques qui témoignent d'une notion limitée du pouvoir.
這些裁定是根據(jù)以機會主義和權力這一狹隘意識為基礎沙文主義政治原則作。
Depuis les indépendances, la corne de l'Afrique a été ravagée par la guerre et par des politiques machiavéliques.
自獨立以來,大非洲之角地區(qū)不斷有人挑起戰(zhàn)亂和玩弄政治權術。
Nous sommes les victimes d'une machination machiavélique du régime de Khartoum, alors que nous n'avons eu de cesse d'?uvrer pour la paix au Darfour.
我們是喀土穆政權不擇手陰謀詭計受害者,但我們從未停止過為達爾富爾和平而努力。
Mais i1 ne faudrait peut-être pas trop rêver lorsque nous savons qu'elles ne sont pas libres de choisir cette voie qui s'oppose aux desseins machiavéliques de leur commanditaire.
但是,我們恐怕不應期望過高,因為我們知道它們并不能夠自由選擇這條道路,因為這違背了其主子詐計劃。
Malgré le comportement machiavélique de l'Algérie, c'est la seule solution qui permettrait à la sécurité et à la stabilité de triompher sur un conflit de tribus et de factions.
盡管阿爾及利亞會不擇手地搞破壞,但這是安全與穩(wěn)定取代部族與派系沖突惟一辦法。
Cette attaque a été con?ue d'une fa?on machiavélique et cruelle, dans le but de faire le plus grand nombre de victimes possible et de causer le plus de dommages matériels possible.
這次攻擊策劃是如此和殘酷,以至造成最大程度人員傷亡和物質損失。
Les observations détaillées faites par M.?Weisglass tout au long de l'entretien montrent clairement les intentions machiavéliques et malveillantes du plan de désengagement et mettent sérieusement en cause la nature des ??assurances?? données au Gouvernement israélien par le Gouvernement américain.
他在整個采訪期間發(fā)表大量言談使脫離計劃陰險惡毒目昭然若揭,并使人們對美國政府在非常重要事項上向以色列政府作“保證性質”產(chǎn)生重大懷疑。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com