Quelle efficacité! Vous avez vraiment pensé à tout. Merci beaucoup..
您辦真有效率,想得真周全。常感謝。
Quelle efficacité! Vous avez vraiment pensé à tout. Merci beaucoup..
您辦真有效率,想得真周全。常感謝。
Beaucoup de pensé à toi, mon bien-aimé!
常想念你,我的愛(ài)人!
Au mi-chemin, j’ai pensé d’un coup la signification de l’amour.
在旅途中,突然想起了愛(ài)情的定義。
Alors elles sont à moi, car j'y ai pensé le premier.
“那么,它們就我的,因?yàn)?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/uzeGQBJhikZbZ9Tluy6w@fiGA@k=.png">我第一想到了這件情的。”
ELLE. A qui avez-vous pensé au moment de prendre votre décision ?
您作出決定的時(shí)候想到的誰(shuí)?ELLE:您作出決定的時(shí)候想到的誰(shuí)?
Il avait d'abord pensé assassiner l'empereur d'Allemagne, Guillaume II.
他起先想到行刺德國(guó)威廉二世皇帝。
Vous avez alors s?rement pensé que le nombre des étoiles était incalculable.
當(dāng)時(shí)您肯定想,星星數(shù)不清的。
Si j’ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果沒(méi)理解錯(cuò)的話,這他們想到了我,對(duì)嗎?
Concernant cette question, j'ai pensé devrais continuer à maintenir les longues vacances.
對(duì)于這問(wèn)題,我認(rèn)為應(yīng)該繼續(xù)保持長(zhǎng)假。
Si j'ai bien compris, ils ont pensé à moi pour cette mission?
如果沒(méi)理解錯(cuò)的話,這他們想到了我,對(duì)嗎?Voilà. 這不明擺著的!
Avant, se prenant pour un enfant, insouciant, je n'ai jamais pensé à ce que l'avenir est.
以前一直把自己當(dāng)小孩,無(wú)憂無(wú)慮,從沒(méi)想過(guò)未來(lái)什么樣子。
Je ne vous aime pas, j’ai pensé que je suis seulement familiarisé avec vous.
法語(yǔ),意思,其實(shí)我不愛(ài)你,我只習(xí)慣了有你。
“J’ai vraiment pensé qu’on allait être tué”, a déclaré Ed Stafford.
埃德?斯塔福德說(shuō),“我那時(shí)真的以為自己要被殺死了。”
Il n'a pas représenté un pas en avant, comme certains l'avaient pensé.
它并沒(méi)有像有些人以為的那樣,成為一種進(jìn)展。
J'ai toujours pensé que tu étais un homme a du c?ur de tous les succès.
一直以為你我要等的那人,一直用心的去愛(ài)你。為了你我付出了一切。
Le petit prince a quitté la planète, mais vous pensé que c'était la Rose abandonné.
小王子離開(kāi)了星球,你卻以為玫瑰拋棄了他。
Je ne sais pas pourquoi, j'ai pensé dans mon rêve, là serai seulement une personne.
我不知道為什么我想在我的夢(mèng)想,將只有一人。
à un certain moment, j'ai en fait pensé que cette expérience ne s'achèverait jamais.
實(shí)際上,我曾經(jīng)以為這經(jīng)歷會(huì)永遠(yuǎn)繼續(xù)下去。
Mais le schéma proposé était détaillé et bien pensé.
但該專題的提綱常詳盡和考慮周到。
Mais l'on avait pensé que chacun tirerait avantage de cette évolution.
但人們?cè)J(rèn)為,這種發(fā)展會(huì)使所有人受益。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com