Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
,法蘭西孕育了一些奠定革新理論的偉大思想家。
Au cours de son histoire, la France a engendré de grands penseurs, à l'origine de théories novatrices.
,法蘭西孕育了一些奠定革新理論的偉大思想家。
Avec son physique de penseur du XIXe, Alexandre Soljenitsyne fut une grande figure du XXe.
亞山大索爾仁尼琴是十九思想家二十世紀偉大的俄羅斯作家。
Les penseurs ont souligné l'importance du règlement pacifique des conflits dans le monde musulman.
學者們強調(diào)了和平決穆斯林世界沖突的重要性。
Charles-Louis de Secondat, connu sous le nom de Montesquieu, est un penseur politique fran?ais du siècle des Lumières.
夏爾-路易斯.德.瑟貢達,即孟德斯鳩,是啟蒙時期的一位法國政治思想家。
Je ne suis pas vraiment certain qu'il soit très utile de citer sélectivement des penseurs du passé ou d'aujourd'hui.
所以,我真地不敢肯定有選擇地引和現(xiàn)在的思想家是不是有。
Le poète et penseur allemand Schiller n'a-t-il d'ailleurs pas écrit que l'homme grandit quand son but s'élève?
正如德國詩人和思想家席勒所寫的那樣,“一個人的成長伴隨著人生目標的發(fā)展”。
Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas encha?ner le destin.
我們偉大的詩人和思想家阿方索·紀廉·塞拉亞說,我們當然無法控制命運。
C'est à ce stade particulier que les oulémas et penseurs ont élaboré un programme d'action résolument orienté vers l'avenir.
正是在這個關(guān)鍵時刻,學者和知識分子提出了面向未來的行動議程。
L'an dernier, on célébrait le huitième centenaire de la naissance de Mevlana?Rumi, éminent penseur soufi, humaniste et poète mondial.
年是杰出的蘇菲思想家、人文學家和世界著名的詩人Mevlana Rumi誕生800周年。
Bien des éminents penseurs fran?ais, comme Descartes, Voltaire, Quinet et Montesquieu, ont fait des recherches approfondies sur la culture chinoise.
法國的一批杰出的思想家,如笛卡爾、伏爾泰、魁奈、孟德斯鳩,都對中國文化有很深的研究。
C'est pourquoi je me suis tourné vers les grands penseurs et théoriciens des conflits dont les réflexions peuvent nous être utiles.
這就是為什么我本人在沖突問題向偉大的思想家和理論家請教,看看他們的言論能否幫助我們。
Après avoir longuement débattu de la meilleure manière de tirer profit de la mondialisation, les penseurs ont proposé plusieurs mesures concrètes.
各位學者在就如何利全球化進程展開廣泛磋商后,提議采取幾項具體措施。
Par ailleurs, certains des grands penseurs de notre époque ont imputé des atrocités telles que le fascisme au règne de la spéculation mythologique.
另一方面,我們時代的一些偉大思想家把法西斯主義之類的暴行歸咎于神話中的遐想占了風。
En conséquence, les penseurs ont recommandé que l'Autorité nationale palestinienne soit soutenue dans ses efforts de négociation pour les droits du peuple palestinien.
學者們建議,應(yīng)支持巴勒斯坦民族權(quán)力機構(gòu)爭取巴勒斯坦人民權(quán)利的談判。
Il conviendrait de rappeler dans ce contexte que les penseurs musulmans avaient été les pionniers du dialogue des civilisations et des religions comparées.
應(yīng)強調(diào),在世界,穆斯林思想家們是各種文明和可比較宗教之間對話的先驅(qū)者。
Cette immense richesse culturelle qui fait l'éclat de nos civilisations, nous la devons à la puissance créative des artistes, des auteurs et des penseurs.
這浩瀚的文化財富,使人類文明大放異彩。多虧藝術(shù)家、作家以及思想家的強大創(chuàng)造力,我們才擁有了這筆財富。
Les penseurs ont convenu que les objectifs et les indicateurs fixés pour les pays les moins avancés soient le tiers de ceux indiqués ci-dessus.
學者們一致認為,最不發(fā)達國家的目標和指標可以定在這些目標的三分之一水平。
Dans les premières années du vingtième siècle, d'importants penseurs politiques ont à juste titre prophétisé l'imminence d'une guerre de cent ans et d'une révolution.
在20世紀的最初幾年中,一些著名的政治思想家正確地預(yù)言到即將出現(xiàn)一個戰(zhàn)爭與革命的世紀,這在后來被歸咎于20世紀的暴力升級,而暴力被認為是戰(zhàn)爭與革命的共同特點。
Enfin, un penseur africain, récemment disparu, le Professeur Joseph Ki-Zerbo, disait de l'Afrique qu'elle n'avait pas vocation à rester couchée, sous peine de mourir, mais debout.
最后,最近世的一位非洲思想家約瑟夫·基-澤博教授談到非洲時說,它絕不能躺在地下茍延殘喘,而應(yīng)站起身來。
C'est pourquoi nous nous félicitons de l'importance que le Secrétaire général attache à cette question et de sa décision de mettre en place un groupe de penseurs.
因此我們歡迎秘書長的關(guān)切以及他有關(guān)建立一個智囊小組的決定。
聲明:以例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com