Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.
歹徒從追捕他的人手中逃脫了。
Le malfaiteur a échappé à ses poursuivants.
歹徒從追捕他的人手中逃脫了。
La violence se poursuivant, les problèmes s'étendent et se généralisent.
隨著暴力持續(xù),問題變得更多,涉及面也更廣。
De même, la plupart associent délibérément plusieurs organismes poursuivant les mêmes objectifs.
同樣,大部分項有識使多個實體為同一標共同工作。
Isra?l continue à enfreindre le droit international en poursuivant l'édification des enceintes.
以色列繼續(xù)違反國際法,進行離墻的修建。
Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décro?t quelque peu, principalement en zone rurale.
四年級之后,繼續(xù)學業(yè)的兒童人數(shù)稍有下降,主要在農(nóng)村。
Les consultations se poursuivant, il a été décidé de renvoyer la question à plus tard.
于當時協(xié)商正在進行,故決定我們在稍后階段處理此事。
Le petit nombre de femmes poursuivant des études supérieures n'est pas d? aux mariages précoces.
接受高等教育的婦女人數(shù)少,其原因不是早婚,而是因為婦女缺少進修機會而早婚。
Le BUNUTIL jouera un r?le important en poursuivant le transfert des compétences aux institutions de la MANUTO.
聯(lián)東辦事處將發(fā)揮重要作用,繼續(xù)向東帝汶各機構(gòu)轉(zhuǎn)讓必要的技能,但同時,國際社會必須繼續(xù)參與東帝汶的工作。
Le Gouvernement fédéral a suivi cette recommandation en poursuivant l'exécution de son plan d'action contre la violence familiale.
聯(lián)邦政府根據(jù)這項建議制定了《打擊家庭暴力行動計劃》。
Le Maroc a réagi en poursuivant une campagne générale de répression, de brutalité et de torture.
摩洛哥報之以全面和持續(xù)的鎮(zhèn)壓運動,野蠻行徑和酷刑。
Au nombre des autres stimulants figurent la fourniture de bicyclettes pour les filles poursuivant leur scolarisation.
其他激勵措施包括向在讀女孩提供自行車。
En poursuivant de nouvelles initiatives, la CESAP doit aussi renforcer sa collaboration avec ses partenaires sous-régionaux.
在開展新的舉措時,亞太經(jīng)社會也需要加強與各次域伙伴的合作。
Il conviendra de compléter ce premier pas, en poursuivant le processus de dialogue national et régional.
必須走完第一步,必須繼續(xù)進行全國和域?qū)υ挼倪M程。
Collaborer, coopérer et entrer en partenariat avec les organismes et les associations tunisiens et étrangers poursuivant les mêmes objectifs.
與突尼斯國內(nèi)外志同道合的機構(gòu)和協(xié)會進行協(xié)作、合作及結(jié)成伙伴關(guān)系。
Le monde est à la recherche d'un développement durable poursuivant à la fois des objectifs économiques, sociaux et écologiques.
人類社會正在尋求一種可平衡經(jīng)濟、社會和環(huán)境標的可持續(xù)發(fā)展形式。
Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée, poursuivant les discussions avec le Premier Ministre libanais.
安理會隨后舉行了非公開會議,與黎巴嫩總理繼續(xù)討論。
Quel type de sécurité Isra?l entend-il instaurer en poursuivant l'occupation et la colonisation des terres palestiniennes?
通過繼續(xù)其占領(lǐng)和使巴勒斯坦土殖民化,以色列希望實現(xiàn)的是何種安全?
En poursuivant la mise en oeuvre de notre plan d'action, nous nous attacherons surtout
歐洲聯(lián)盟可以為這種集體的努力貢獻其特長和經(jīng)驗。
1 Le procureur et le poursuivant exercent leurs fonctions de fa?on équitable et avec constance et célérité.
1 檢察官執(zhí)行職務時須做到公正、一致和毫無拖延。
Il incombe à l'état partie poursuivant des civils devant des tribunaux militaires de justifier une telle pratique.
在軍事法庭審判平民的締約國有責任為其做法提供理。
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務
www.mimifr.com