Par exemple la prévarication peut être un élément constitutif du délit de complot.
例如,賄賂可能意味著同謀這一民事侵權(quán)行為。
Par exemple la prévarication peut être un élément constitutif du délit de complot.
例如,賄賂可能意味著同謀這一民事侵權(quán)行為。
Cette situation faisait courir des risques importants de pertes financières pouvant résulter du vol, du gaspillage, de la prévarication et du non-respect des contrats.
所以,因盜竊、浪費(fèi)、濫用和不守合同而造成財(cái)務(wù)損失的風(fēng)險(xiǎn)很大。
Son pays a réaffirmé son appui à la recherche d'un règlement de paix juste et durable?; Isra?l a répondu par la prévarication et a poursuivi ses pratiques sur les Territoires occupés.
敘利它支持尋求公正而永久的和平解決;以色列的反應(yīng)支支吾吾,并繼續(xù)推行其在被占領(lǐng)土上的做法。
La faible gouvernance (faiblesse des cadres légal et réglementaire et des institutions, absence de transparence, de responsabilité et de contre-pouvoirs, etc.) fait souvent le lit de la corruption qui peut se traduire par la prévarication.
治理不善(法律和管理框薄弱、體制薄弱、缺乏透明度和問責(zé)制、檢查和平衡等)往往導(dǎo)致腐敗,其方式可能是濫用公職謀取私利。
Réformer l'administration de la justice s'impose si l'on veut lutter contre l'impunité, laquelle a fréquemment pour corollaire l'insécurité, l'injustice, la corruption, la prévarication et l'abus de pouvoir et constitue un obstacle aux investissements à long terme.
改革司法行政對(duì)盡量有罪不罰是至關(guān)要的;有罪不罰往往導(dǎo)致不安全、不公正、腐敗及濫用公職和監(jiān)測(cè)權(quán)力以及令人不愿作長期投資。
Comme les autres traités contre la criminalité qui l'ont précédée, la nouvelle Convention va établir des engagements quant à la pénalisation de certaines conduites indésirables et nuisibles - en l'espèce, les actes de corruption tels que la prévarication, le détournement de fonds et le blanchiment d'argent.
與以前打擊罪行的其他條約一樣,新的公約將規(guī)定作出承諾,將某些可惡和有害的行為定為刑事罪——在這里是指諸如賄賂、盜用公款和洗錢等腐敗行為。
En outre, les tensions nées de la suspension, le 14 mars dernier, du Président de l'Assemblée législative, du Vice-Président et des présidents de la Commission des voies et moyens et de la Commission des lois, pour prévarication et malversations, sont encore palpables au sein de l'Assemblée.
此外,3月14日全國過渡立法會(huì)議議長、副議長以及籌款委員會(huì)主席和規(guī)則和秩序委員會(huì)主席因行政和財(cái)務(wù)方面的不端行為被停職,為此引發(fā)了緊張狀況,而這一狀況在議會(huì)中仍繼續(xù)存在。
Fort de cette conviction et au vu des prévarications de toutes sortes qui ont caractérisé le processus de paix en Palestine et au Moyen-Orient, le Niger a décidé de rompre souverainement ses relations diplomatiques avec Isra?l, qui continue de nier au peuple palestinien son droit légitime à l'autodétermination.
根據(jù)這一信念,并考慮到成為巴勒斯坦和中東和平進(jìn)程特征的各種不成功的開端,尼日爾作出了其主權(quán)規(guī)定的決定,斷絕與以色列的外交關(guān)系,因?yàn)橐陨欣^續(xù)否認(rèn)巴勒斯坦人民的合法自決權(quán)力。
L'on ne saurait accepter ou utiliser la politique de prévarication et de duperie menée par le Gouvernement israélien, politique à laquelle la majorité des états Membres épris de paix fait objection, pour régler des problèmes internationaux par la force militaire, en larguant des bombes à partir d'avions à réaction et en lan?ant des missiles.
遭到大多數(shù)愛好和平的會(huì)員國反對(duì)的以色列政府的推諉和欺騙政策是不能被接受的,或是被用來作為解決國際問題的方法,這就是動(dòng)用武裝部隊(duì)、以戰(zhàn)斗機(jī)進(jìn)行轟炸和發(fā)動(dòng)導(dǎo)彈襲擊。
Dans ce cadre, nous prenons des mesures concrètes pour appliquer la réforme législative et institutionnelle afin d'adopter des mesures préventives, de réduire les possibilités de prévarication, d'accro?tre la transparence publique, d'éliminer les conflits d'intérêts, d'améliorer la participation à la prise de décisions et de renforcer le r?le de surveillance de la société civile, des communautés locales et des médias.
在此框內(nèi),正在為實(shí)施立法和機(jī)構(gòu)改革采取具體行動(dòng),以期采取預(yù)防措施,腐敗濫用職權(quán)行為的機(jī)會(huì),提高對(duì)公眾的透明度,消除利益沖突,增加參與決策的機(jī)會(huì)并且加強(qiáng)民間社會(huì)、當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)和媒體的監(jiān)督作用。
Dans leur soif d'obtenir des bénéfices maximums et d'accumuler des plus-values, les centres de décision des sociétés transnationales utilisent une série de mécanismes, depuis les institutions financières comme la Banque mondiale et le FMI jusqu'aux moyens illicites comme la prévarication de hauts fonctionnaires de l'état, de parlementaires et de membres des forces armées, la corruption d'hommes d'affaires, jusqu'aux pressions politiques et au chantage économique à l'encontre des gouvernements progressistes.
為了盡可能多地謀利和積累資本收益,跨國公司的決策中心利用著一些機(jī)制,包括世界銀行和貨幣基金這類金融機(jī)構(gòu)、一些非法手段,如賄賂政府高級(jí)官員、議員和軍方成員、商人的腐敗、以及對(duì)進(jìn)步政府施加政治壓力和進(jìn)行金融訛詐。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com