Cela pourrait présager le début d'une nouvelle ère politique au Myanmar.
這可能意味著緬甸一個新政治時代開始。
Cela pourrait présager le début d'une nouvelle ère politique au Myanmar.
這可能意味著緬甸一個新政治時代開始。
L'année écoulée laisse présager une amélioration notable de la situation politique afghane.
過去一年在阿富汗取得了巨大政治進展。
J'espère que cette tendance laisse bien présager de l'avenir de l'Iraq.
我希望這種趨成伊拉克未來好兆頭。
Ceci laisse présager une augmentation prochaine du nombre des femmes qui participent aux activités internationales.
這表明在不久將來參加國際活動婦女人數會有所增加。
Néanmoins, le Président a pu recenser de nombreux signes qui laissent présager un avenir meilleur.
然而,主席看到許多令人樂觀因素。
Nous vivons une aube nouvelle; nous ne savons pas ce qu'elle laisse présager.
我們正面臨迎來新黎明;我們無法說出它預示著什么。
La situation actuelle en Iraq laisse présager de graves dangers pour l'Iraq et la région.
伊拉克當前預示著伊拉克和該地區(qū)巨大危險。
Cela laisse?présager l'apparition d'une nouvelle ?géographie commerciale? dans les pays du Sud.
這預示著在南方一個新“貿易布”出現。
Par ailleurs, l'augmentation du nombre des états parties laisse présager des progrès encore plus importants.
隨著締約國數量繼續(xù)增加,有望取得更大成就。
Cela me porte à croire que nous pouvons présager un processus de consultations et de négociations constructif.
這使我相信,我們將要經歷是建設性協(xié)商和談判進程。
Les Hongrois ont peu d'expérience de la conciliation mais présagent que cette procédure leur sera utile à l'avenir.
匈牙利人在調解方面幾乎沒有什么經驗,但預見到未來調解會很有用。
Le sigle VSOP82 représente la version 1982 des Variations Séculaires des Orbites Planétaires sans présager de la qualité du cru.
縮寫VSOP82代表沒有進行預測檢驗其可信度原始1982年版本行星軌道長期變化理論。
Cependant, toutes les promesses que laisse présager l'engagement ne sauraient se concrétiser sans un renforcement considérable de la société civile.
但承諾全部可能性只有在民間社會也大大加強情況下才能實現。
Une certaine progression de l'abus de cannabis a été signalée, mais la tendance à long terme laissait présager une stabilisation.
據報告,大麻濫用有少許增加,而長期趨趨于穩(wěn)定。
Le continent africain est en train de vivre des mutations profondes qui présagent d'horizons nouveaux pour ses peuples et ses pays.
非洲正經歷著深刻變革,這正該大陸人民和各國打開新前景。
L'esprit général de coopération et de collégialité dont font preuve les états parties laisse présager une issue heureuse de nos travaux.
我們締約國所顯示出來普遍協(xié)作和共事精神預示著我們未來工作良好前景。
Cette action laisse présager que durant ce mandat, la lutte de cet organisme pour le développement et contre la pauvreté va s'intensifier.
這些努力使我們相信,我們可以預期,在馬洛赫·布朗先生下個任期內,該機構將加緊努力,促進發(fā)展,消除貧窮。
Le nombre d'enfants vaccinés dans les délais prévus, qui a diminué de 36?%, laisse présager des épidémies, notamment une vague d'infections transfrontières.
按期接受免疫接種嬰兒數量下降了36%,這預示將爆發(fā)疾病,包括跨界傳染。
Ces faits présagent mal de la consolidation de la paix dans la sous-région de la CEDEAO, qui est inondée d'armes illégales et mortelles.
這些事實并不是西非經共體次區(qū)域鞏固和平良好征兆,該區(qū)域到處是這種非法和致命武器。
Le Secrétaire général adjoint, M.?Abe, avait présagé certaines de nos difficultés actuelles dans ses observations liminaires, il y a de cela trois semaines.
比副秘書長在三周之前所致開幕詞中預感到我們一些困難。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com