Bien entendu, c'est un phénomène qui exige d'être régulé.
當(dāng)然,這是一個(gè)需要的現(xiàn)象。
Bien entendu, c'est un phénomène qui exige d'être régulé.
當(dāng)然,這是一個(gè)需要的現(xiàn)象。
Elle défendra l'idée d'un monde plus régulé, moins brutal où l'interdépendance oblige chacun à davantage écouter l'autre.
在相互依存的這個(gè)世界上,每一方都應(yīng)更多地傾聽其他方面的意見。
Ces échanges régulent les changements climatiques, mais jouent également un r?le perturbateur.
這種熱交換能調(diào)節(jié)氣候的變化,但同時(shí)也起著破壞作。
Un certain nombre d'accords permanents régulent les activités militaires dans l'espace.
若干現(xiàn)有的協(xié)議對(duì)外空的軍事活動(dòng)作出了制。
L'entrée des étrangers est strictement régulée au moyen de visas délivrés par les ambassades du Pakistan.
通過巴基斯坦各大使館簽發(fā)的簽證嚴(yán)格制外國人入境。
Il n'y avait pas encore de tribunaux internationaux pouvant réguler les sociétés transnationales.
目前尚可對(duì)跨國公司進(jìn)行制的國際法院。
L'adoption rapide d'une convention juridiquement contraignante pour réguler le commerce des armes devient une tache urgente.
立即通過一項(xiàng)具有法律約束力的公約來制武器貿(mào)易是十分緊迫的。
Selon RSF, le Royaume a décidé de réguler l'offre de nouvelles et d'information en ligne.
據(jù)國界協(xié)會(huì)稱,該國決定監(jiān)網(wǎng)上的新聞和信息傳播。
Dans bien des cas, la sexualité féminine est régulée par la force et par la violence physique.
在許多情形中,女性的性行為受到身體暴力和武力的制。
La Croatie a de surcro?t des directives qui régulent sa participation aux opérations de maintien de la paix.
此外,克羅地亞制定了具體指導(dǎo)方針,以規(guī)范本國對(duì)維和行動(dòng)的參與。
Nous avons à réguler les flux d'exploitation commerciale, à des prix très compétitifs pour la production de votre satisfaction.
我們以規(guī)范的商業(yè)操作流程,極具競(jìng)爭(zhēng)力的價(jià)格,為您生產(chǎn)滿意的產(chǎn)品。
C'est dans cette perspective que la France appelle de ses v?ux une mondialisation équitable et régulée.
這就是為什么法國珍惜實(shí)現(xiàn)有條和公平的全球化的希望,以及我們?yōu)槭裁匆齼和牡満Α?/p>
Très peu d'AII contiennent des dispositions permettant de réguler les stocks ou les flux d'investissement international.
極少國際投資協(xié)定含有國際投資資金或流動(dòng)的條款。
Il est également capital de réguler efficacement la prestation de soins de santé dans le secteur privé.
還有必要在保健提供方面對(duì)私部門進(jìn)行有效的監(jiān)。
Dans les secteurs à faible qualification, non protégés et mal régulés, elles sont particulièrement exposées à l'exploitation.
在低技能、保障和不善的領(lǐng)域,她們特別容易受到剝削。
Le Pakistan met également en place des mesures plus strictes afin de mieux réguler la circulation frontalière légale.
巴基斯坦還正在采取更加嚴(yán)厲的措施,以更好地制合法的邊界交通。
Conformément à ces paramètres, l'administrateur a toute latitude pour réguler l'accès des handicapés physiques qui réussissent à l'examen.
根據(jù)這些參數(shù),行政官可以完全自由地決定通過考試的肢體殘疾人的留問題。
Cela se ferait pour donner un pouvoir aux faibles et pouvoir réguler le recours à celui-ci par les puissants.
這樣做是為了賦予喪失權(quán)利權(quán)力,并且制那些強(qiáng)對(duì)權(quán)力的使。
Depuis 2001, des actions pour réguler ou arrêter volontairement la production de PentaBDE ont été menées dans plusieurs pays.
自2001 年以來,有幾個(gè)國家采取了控或自愿逐步淘汰五溴二苯醚的行動(dòng)。
Elle contribue également à réguler la répartition des précipitations et assure une subsistance pour la faune et la flore.
它還有助于調(diào)節(jié)降雨的分配并維系野生動(dòng)物的生存。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com