Au cours de l'année écoulée les forces d'occupation israéliennes ont également intensifié les rafles.
最近一年間以色列占領(lǐng)軍還大規(guī)模進行搜。
Au cours de l'année écoulée les forces d'occupation israéliennes ont également intensifié les rafles.
最近一年間以色列占領(lǐng)軍還大規(guī)模進行搜。
On a signalé des cas de rafles et d'expulsion de personnes.
據(jù)報告,居民們遭到搜,然后被驅(qū)逐出家園。
La population vit dans la peur des rafles conduites de nuit, en général, par la police.
百姓生活在恐懼之中,害怕警察大多在夜間進行搜。
Des rafles observées en janvier et en février, on est passé à des arrestations plus ciblées.
和2月看到大批逮趨勢,變?yōu)槟繕烁鞔_逮。
Les rafles menées par les forces d'occupation israéliennes ont continué de plus belle en Cisjordanie, notamment dans le nord.
以色列占領(lǐng)軍在西岸,特別是西岸北部大規(guī)模搜行動從未停止。
Le Secrétaire général a exprimé des préoccupations similaires concernant les rafles et la détention des personnes vivant dans la rue.
秘書長對街頭流浪者遭到和羈押,表示類似關(guān)注。
L'employeur de l'auteur était convaincu que la rafle avait eu lieu parce que la police avait un informateur parmi le personnel.
夜總會老板認為,這次突擊搜是因為手下雇員中有警方線人。
En outre, lors de l'invasion récente de Naplouse, les forces d'occupation ont emmené de nombreux Palestiniens à la suite d'une rafle.
此外,在最近入侵納布盧斯行動中,占領(lǐng)部隊還、綁架了許多巴勒斯坦人。
C'est cette conscience qui doit atténuer les résultats du modèle de concurrence dans le libre marché, selon lequel le gagnant rafle tout.
這一良知需要調(diào)和自由市場競爭贏者全拿范例結(jié)果。
Dans d'autres pays, toutefois, les personnes sans papier, notamment les réfugiés urbains, ont continué à être exposés aux rafles, arrestations et déportations.
然而,在其他地區(qū)國家中,無證件者,特別是城市難民,仍然很容易被大批驅(qū)趕到一起,遭到逮和驅(qū)逐出境。
Ces rafles et arrestations ont fait monter en flèche le nombre des civils palestiniens incarcérés et détenus par Isra?l, la puissance occupante.
這種搜和逮行動結(jié)果是,被占領(lǐng)國以色列監(jiān)禁或拘留巴勒斯坦平民人數(shù)迅速增加。
Ces rafles sont caractérisées par des actes d'intimidation, de harcèlement, de racket, de mauvais traitements et de torture, d'exécutions extrajudiciaires et sommaires.
這些襲擊特點是恐嚇、騷擾、敲詐勒索、虐待和酷刑、搶劫、非法拘留或逮、法外處決或即決處決。
L'attitude voulant que le gagnant rafle tout, qui ne laisse aucune place au partage du pouvoir, a détruit le pays et sa réputation.
“贏家通吃”態(tài)度使得分享權(quán)力毫無余地,毀壞了這個國家及其聲譽。
Lors d'une rafle qui a défrayé la chronique, la police a procédé à 19?arrestations pour prévenir une flambée de violence en bande organisée.
警察大張旗鼓地打擊這種活動,逮了19人,以預防爆發(fā)幫派暴力。
Des arrestations et rafles de civils palestiniens sont effectuées quotidiennement, tandis que plus de 11?000 Palestiniens sont emprisonnés ou détenus dans les prisons israéliennes.
占領(lǐng)國每天都逮和搜巴勒斯坦平民,以色列監(jiān)獄中被監(jiān)禁和拘留巴勒斯坦總?cè)藬?shù)已超過11 000人。
De plus, les rafles et les enlèvements de dizaines de Palestiniens se poursuivent et la puissance occupante continue de détenir illégalement plus de 5?000 Palestiniens.
此外,數(shù)十名巴勒斯坦人仍遭到和綁架,占領(lǐng)國繼續(xù)非法關(guān)押著5 000多名巴勒斯坦人。
Il?s'inquiète particulièrement des cas relatés de violence policière à l'encontre de Roms, de rafles et de descentes de police arbitraires dans des campements de Roms.
它特別關(guān)注據(jù)報警察對羅姆人施加暴力、廣泛逮和警察任意查抄羅姆人居住區(qū)等問題。
à?Peshawar, la?Rapporteuse a appris que plusieurs rafles avaient été faites dans les camps et que des femmes avaient été enlevées à des fins de prostitution.
在白沙瓦,特別報告員聽說營地遭到多次襲擊,婦女被抓走去賣淫。
Après leur arrestation lors de rafles, nombre d'entre elles restent longtemps dans les prisons israéliennes parce qu'elles n'ont pas les moyens de retourner dans leur pays.
許多婦女在突然搜查時被抓走,因付不起驅(qū)逐費,一直在以色列監(jiān)獄內(nèi)度日。
Troisièmement?: Le référendum d'autodétermination serait ??une de ces solutions où le gagnant rafle toute la mise??.
全民就解決計劃設(shè)想自決進行投票是一個“嬴家全得”解決辦法。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權(quán)威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術(shù),國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com