Après un échange de tirs, deux membres du groupe saboteur ont été tués.
交火造成該活動(dòng)小組兩名成員死亡。
Après un échange de tirs, deux membres du groupe saboteur ont été tués.
交火造成該活動(dòng)小組兩名成員死亡。
L'érythrée appuie directement ces terroristes et ces saboteurs de la Somalie et collaborent avec eux.
厄立特里亞直接支持恐怖和索馬里的與他們合作。
L'installation nord-américaine a également servi de base d'opérations pour des espions, du personnel infiltré, des saboteurs et des terroristes.
該基地還是間諜、滲透者、和恐怖的行動(dòng)基地。
à cet égard, il est essentiel de gérer les ??saboteurs??, surtout si des acteurs internationaux cherchent à les contr?ler.
在這方面,管理?yè)v亂者很重要,其如果強(qiáng)大的國(guó)際行動(dòng)者參與控制它們。
Le territoire occupé par les Nord-Américains a servi de nombreuses fois de refuge à des terroristes et des saboteurs.
該基地多次被用作恐怖和的庇護(hù)所。
Plusieurs catégories de saboteurs ont été recensées et des stratégies ont été définies en vue de contrecarrer leur action.
人們發(fā)者有幾種類(lèi)型,制定了對(duì)付者的戰(zhàn)略。
Dans certains cas, des menaces de coercition, voire de véritables mesures coercitives ont permis d'amener les saboteurs à participer aux négociations.
在一些情形下,威脅進(jìn)行脅迫或?qū)嶋H進(jìn)行脅迫可以迫使者坐到談判桌上來(lái)。
Le processus de paix est trop important pour permettre à des saboteurs d'en dicter le rythme ou d'en établir le programme.
和平進(jìn)程極端重要,不能讓拆臺(tái)者決定和平進(jìn)程的發(fā)展速度或方向。
Il méprise les "saboteurs" qui ne se donnent pas de mal pour offrir à une femme tout le plaisir qu'elle attend.
“馬虎草率”的誤解,不影響他帶給女人們所期待的歡愉。
Il est bien placé pour pallier les lacunes en matière de mise en ?uvre et pour réagir au problème des ??saboteurs??.
它很適合處理執(zhí)行工作中的失敗和問(wèn)題。
Les avoirs d'une association d'insurgés, bandits ou saboteurs peuvent être gelés par une décision judiciaire rendue à la demande de l'Attorney général.
應(yīng)總檢察長(zhǎng)的要求,法院可下令凍結(jié)叛亂團(tuán)伙、團(tuán)伙和強(qiáng)盜團(tuán)伙的資產(chǎn)。
Sont interdits le recrutement ou la formation d'insurgés, saboteurs et bandits, ainsi que la fourniture d'une aide financière à un insurgé, bandit ou saboteur.
禁止招募、培訓(xùn)或資助叛亂、和強(qiáng)盜。
La porosité des frontières, les divisions ethniques, la nature abusive du capitalisme mondial et la montée du fondamentalisme rendent le monde vulnérable aux saboteurs et aux terroristes.
漏洞百出的邊界、種族裂、全球資本主義的剝削性質(zhì)和原教旨主義的崛起,這些都使得世界在者和恐怖主義面前脆弱不堪。
Le corps de défense civile iraquien développe ses capacités pour faire échec aux saboteurs qui visent l'infrastructure électrique, l'industrie pétrolière et les autres secteurs critiques au renouveau de l'Iraq.
伊拉克民防特種部隊(duì)正在發(fā)展自己的能力,以期挫敗那些蓄意攻擊電力基礎(chǔ)設(shè)施、石油業(yè)和對(duì)伊拉克復(fù)興至關(guān)重要的其他部門(mén)的。
Nous n'en avons pas moins essuyé des revers, du fait que certains pays, en particulier de l'Occident développé, continuent d'offrir l'asile aux saboteurs de l'économie qui ont fui notre pays.
然而,我們?cè)谂χ薪?jīng)歷了一些挫折,因?yàn)橐恍﹪?guó)家、特別是一些西方發(fā)達(dá)國(guó)家繼續(xù)為來(lái)自我國(guó)的在逃經(jīng)濟(jì)者提供避風(fēng)港。
Les saboteurs d'un processus de paix sont souvent motivés par le pouvoir que confère le statut de chef de guerre et par les avantages qu'ils tirent d'une économie de guerre.
者的動(dòng)力往往來(lái)自充當(dāng)戰(zhàn)時(shí)領(lǐng)導(dǎo)人所具有的權(quán)力和地位,以及從戰(zhàn)爭(zhēng)經(jīng)濟(jì)獲益。
On a constaté qu'il est dangereux de menacer de retirer l'appui de la communauté internationale, car cela revient à donner aux saboteurs le pouvoir de faire échouer le processus de paix.
事實(shí)證明,威脅收回對(duì)某進(jìn)程的國(guó)際支助的做法很危險(xiǎn),因?yàn)檫@給了者對(duì)此進(jìn)程的否決權(quán)。
Les ??saboteurs?? des efforts de médiation - qui profitent notamment des économies de guerre et opèrent souvent dans un climat d'impunité -?sont l'un des principaux facteurs qui alimentent la poursuite des conflits.
調(diào)解努力的是沖突再循環(huán)延續(xù)下去的主要因素之一,這些人特別從戰(zhàn)爭(zhēng)經(jīng)濟(jì)中獲益,且經(jīng)常在有罪不罰的氣氛中活動(dòng)。
Le Comité constate qu'aucun des?résistants ou saboteurs dont les activités ont donné lieu aux pertes invoquées dans les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche ne faisait partie desdites forces.
小組認(rèn)為,在第三批第二部中提出的索賠涉及其有關(guān)活動(dòng)的抵抗運(yùn)動(dòng)成員或?qū)嵤?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/AWC0JIpXwr9vfml@@4AsYdHf2tj8=.png">者都不是多國(guó)部隊(duì)的一部。
Comme l'indique le rapport du Secrétaire général, le Conseil de sécurité dispose de nombreux instruments qu'il peut utiliser pour appuyer et promouvoir la médiation et impliquer les saboteurs dans le processus de médiation.
正如秘書(shū)長(zhǎng)報(bào)告所指出的,安全理事會(huì)有許多能夠用以支持和促進(jìn)調(diào)解把納入調(diào)解進(jìn)程的手段。
聲明:以上例句、詞性類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com