C'est donc le moment de manger sainement et de soigner sa peau.
所以是時(shí)候開始健康飲食和護(hù)理肌膚了!
C'est donc le moment de manger sainement et de soigner sa peau.
所以是時(shí)候開始健康飲食和護(hù)理肌膚了!
Le programme destiné aux enfants propose des activités sportives et récréatives diverses qui leur permet d'occuper sainement leur temps libre.
案通過各種活動(dòng)為提供運(yùn)動(dòng)和娛樂機(jī)會(huì),從而使它們健康地利用閑余時(shí)間。
On peut expliquer ces contrastes par la différence des styles de vie des deux sexes?: en règle générale, les femmes vivent plus sainement.
我們可以用女性和男性在生活習(xí)性上區(qū)別解釋這些對(duì)比:總規(guī)律是,女性生活更健康。
Tout au long, de l'entreprise et à promouvoir vigoureusement le développement de l'industrie du transport intelligent, SES s'est engagé à mener l'industrie à développer sainement.
一直以來,公大力推動(dòng)和發(fā)展智能交通行業(yè),致力于引領(lǐng)智能交通行業(yè)健康發(fā)展。
Selon les dispositions du Ministère de l'éducation, de la science et de la technique, un programme scolaire enseigne aux enfants la nutrition et leur apprend à se nourrir sainement.
根據(jù)教育、科學(xué)和技術(shù)部,學(xué)校開設(shè)了可供學(xué)生了解營養(yǎng)和健康食品課程。
Un bon nombre de ces programmes de nutrition reposent sur des normes et des lignes directrices élaborées en collaboration au niveau national, comme le Guide alimentaire canadien pour manger sainement.
其中許多營養(yǎng)案是國家一級(jí)協(xié)作制準(zhǔn)和指導(dǎo)原則,例如《加拿大健康飲食食品指南》。
L'éducation permet à chacun de vivre plus sainement, d'avoir le nombre d'enfants qu'il souhaite au rythme qui lui convient, d'exercer la profession de son choix et, en somme, de mieux organiser sa vie.
通過教育,個(gè)人能夠更好地享有健康生活式,按自己期望數(shù)目和年齡間隔養(yǎng)育子女,從事自己希望從事工作;總而言之,能夠更好地管理自己生活。
Est aussi prise en compte la volonté manifestée par les pays de gérer sainement leur programme de dépenses publiques, de mieux contr?ler l'utilisation qui est faite des fonds et d'améliorer les procédures juridiques et réglementaires.
……其他考慮包括一個(gè)國家是否堅(jiān)持對(duì)公共開支案實(shí)行妥善管理、是否實(shí)行較嚴(yán)格問責(zé)制,以及是否改善了法律和條例環(huán)境。
Il serait à conseiller d'effectuer un changement dans la politique de l'Organisation et de l'amener sainement et de manière constructive à promouvoir et à stimuler la coopération avec les états Membres qui la sollicitent dans ce domaine.
應(yīng)該改變?cè)摍C(jī)構(gòu)這一政策,這樣做能夠?qū)е略摍C(jī)構(gòu)有力而建設(shè)性地促進(jìn)和推動(dòng)在這面對(duì)此提出要求各會(huì)員國之間合作。
Un niveau d'instruction plus élevé, en particulier, est associé à une incidence moins grande de l'invalidité, en partie parce que les personnes plus instruites ont un mode de vie plus sain (évitent le tabagisme, se nourrissent plus sainement, font plus d'exercice).
尤其是,接受教育水平越高,殘疾發(fā)生率就較低,這部分是由于接受良好教育個(gè)人生活式更健康(不吸煙、吃好、多做運(yùn)動(dòng))。
De fait, si le sport est important pour nous, ce n'est pas tant parce qu'il nous permet de vivre plus sainement, mais parce qu'il favorise l'interaction sociale, les relations et les partenariats commerciaux tout en développant la culture de la paix.
事實(shí)上,體育之所以對(duì)我們非常重要,不僅因?yàn)轶w育幫助我們采取一種健康生活式,而且因?yàn)轶w育促進(jìn)社會(huì)交往、相互聯(lián)系和業(yè)務(wù)伙伴關(guān)系,并培育和平文化。
La fermeture et le regroupement des petits établissements dans les régions agricoles et les?zones de pêche permettront aux élèves de suivre des programmes normaux, de se mesurer sainement à leurs pairs et de se motiver pour étudier, tout en établissant des contacts avec leurs semblables.
關(guān)閉與合并農(nóng)業(yè)和漁業(yè)地區(qū)小學(xué)校將使學(xué)生們能夠?qū)W習(xí)正常課程,培養(yǎng)與同齡人健康競(jìng)爭(zhēng)能力,調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)積極性,與其他人建立互動(dòng)關(guān)系。
Dans le cadre des principes directeurs de la politique de l'état la Constitution prévoit que l'état garantit aux enfants des possibilités et des moyens de se développer sainement et dans la dignité et que l'enfance et la jeunesse sont protégées contre l'exploitation et contre l'abandon, moral et matériel.
《憲法》中所載一項(xiàng)國家政策指導(dǎo)原則申明,應(yīng)使享有在自由與尊嚴(yán)條件下健康成長機(jī)會(huì)和環(huán)境,保護(hù)與青年不受剝削,在道義上與物質(zhì)上不受遺棄。
Une part significative de notre travail, dans le cadre de notre programme d'assistance, consiste à investir dans les individus en appuyant la fourniture de services de santé et d'éducation de base, qui sont vitaux pour garantir que les enfants grandissent sainement et qu'ils apprennent et se développent au maximum de leur potentiel.
我們通過援助案所作努力很大一部分是對(duì)人進(jìn)行投資,即支持提供基本衛(wèi)生和教育服務(wù),這些服務(wù)對(duì)于確保健康成長、學(xué)習(xí)和充分發(fā)展至關(guān)重要。
Trop souvent, les femmes font leur première expérience de la violence sexiste alors qu'elles ne sont que des enfants et se trouvent privées de la protection et du soutien dont tous les enfants ont besoin pour grandir sainement et s'épanouir, parce que leurs mères ont elles-mêmes subi de graves violences sexistes et d'autres formes de discrimination fondée sur le sexe.
婦女往往是在小時(shí)候首次遭受基于性別暴力,由于母親自己曾慘遭基于性別暴力和其他形式性別歧視,因此沒有得到所有實(shí)現(xiàn)健康和充分發(fā)展所需保護(hù)和支助。
L'organisation entend contribuer à l'activité menée par le Conseil économique et social et ses organes subsidiaires pour aider les états Membres à élaborer et à appliquer des programmes de prévention de la toxicomanie, qui visent à inculquer aux jeunes et à leurs parents des informations et compétences nécessaires pour vivre sainement et ne pas se laisser tenter par l'usage de stupéfiants.
美國抵抗藥物濫用教育組織將能夠直接幫助經(jīng)社理事會(huì)和附屬機(jī)構(gòu)協(xié)助會(huì)員國發(fā)展、實(shí)施和推廣藥物濫用預(yù)防教育活動(dòng),為人們、特別是年輕人以及照顧他們成年人提供信息、技能和機(jī)會(huì),使其做出健康選擇,包括避免開始使用毒品。
Depuis de nombreuses années, on remarque qu'il existe une apparente indifférence, volontaire ou non, de la part de certaines des nations de premier plan de notre Organisation, vis-à-vis des petits états économiquement moins puissants qui, alors qu'ils observent les règles de bonne gouvernance et gèrent sainement leur économie, n'en sont pas moins obligés de lutter constamment pour conserver et maintenir les avantages durement gagnés sur ces fronts.
多年來,我們觀察到本組織一些主導(dǎo)國家似乎有意無意地忽視經(jīng)濟(jì)弱小國家,它們盡管推行善政,落實(shí)健全經(jīng)濟(jì)管理,但卻依然必須不停掙扎爭(zhēng)取保持和維持得來不易成果。
Cela comprend: le Guide alimentaire canadien pour manger sainement; le Guide alimentaire pour manger sainement: Renseignements sur les enfants de?6 à 12?ans; le Guide alimentaire canadien pour manger sainement: Renseignements sur les enfants d'age préscolaire; Nutrition pour une grossesse en santé: lignes directrices nationales à l'intention des femmes en age de procréer; et La nutrition du nourrisson à terme et en santé.
《加拿大健康飲食食品指南》;《加拿大健康飲食食品指南——以6-12歲為重點(diǎn)》;《加拿大健康飲食食品指南——以學(xué)齡前為重點(diǎn)》;《營養(yǎng)促進(jìn)健康妊娠——育齡期全國指導(dǎo)原則》和《營養(yǎng)促進(jìn)健康嬰》。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com