La loi sur la parité ne cesse d'être peaufinée.
在丹麥,《公約》是個(gè)相關(guān)適用的法律來(lái)源。
La loi sur la parité ne cesse d'être peaufinée.
在丹麥,《公約》是個(gè)相關(guān)適用的法律來(lái)源。
On s'est appuyé sur ces suggestions pour le peaufiner encore.
根據(jù)這些建議,對(duì)新系統(tǒng)又作出了調(diào)整。
La méthodologie utilisée dans les inspections a été peaufinée au cours de la période considérée.
檢查活動(dòng)采用的方法在報(bào)告期內(nèi)得了步調(diào)整改。
En résumé, nous devons peaufiner notre image de marque.
總之,我們必須具備張比較可令人尊敬的名片。
Nous croyons comprendre que ces propositions doivent encore être peaufinées.
我們的理解是,這些建議仍然需要改。
Toute décision prise cette année devra continuer d'être examinée et peaufinée.
今年作出的任何決定應(yīng)當(dāng)繼續(xù)得審查步的調(diào)整。
Pour ce faire, il nous faut affiner nos connaissances et peaufiner nos stratégies de prévention.
我們必須突出我們的深刻見(jiàn)解我們的防范戰(zhàn)略。
Cependant, pour atteindre un juste équilibre, il est nécessaire de peaufiner et d'améliorer ce document.
但是,仍然有推敲改的余地,以取得適當(dāng)?shù)钠胶狻?/p>
Il s'agit d'un document constitutif impressionnant et, en tant que tel, il est susceptible d'être peaufiné et développé.
這是份了不起的立法性文件,它其它此類文件樣,考慮了擬定步發(fā)展問(wèn)題。
Mais, nous devons également noter que les aspects organisationnels de cette proposition devront encore être peaufinés.
同時(shí)我們必須看,這項(xiàng)建議組織方面的問(wèn)題肯定需要步研究。
Ma délégation l'invite à peaufiner ses orientations et ses actions relatives à la guerre contre le terrorisme.
我國(guó)代表團(tuán)促請(qǐng)?jiān)撐瘑T會(huì)繼續(xù)調(diào)整其關(guān)于反對(duì)恐怖主義戰(zhàn)爭(zhēng)的觀點(diǎn)行動(dòng)。
Il s'efforcera notamment de peaufiner une méthodologie pour déterminer les niveaux d'acceptation et d'application des rapports concernant le système.
在這些努力中,將采取完善細(xì)致的方法,確定全系統(tǒng)報(bào)告的認(rèn)可執(zhí)行程度。
Il va sans dire que ces initiatives devraient être examinées et discutées en profondeur et peaufinées par les états Membres.
不必說(shuō)的是,這些倡議應(yīng)該由會(huì)員國(guó)予以徹底審查、討論說(shuō)明。
Mon assistant a également conduit des discussions informelles avec les membres du Groupe qui souhaitaient peaufiner le Projet de conclusions.
我的助理也與工作組中非常希望能步改結(jié)果文件的成員行了非正式協(xié)商。
Toutefois, il ne s'agit pas là d'un problème, la Commission s'étant réunie pour peaufiner ce qui avait été auparavant décidé.
但是,這不是問(wèn)題,因?yàn)槲瘑T會(huì)正在開(kāi)會(huì)改先前已決定的內(nèi)容。
Afin de les achever, en particulier de?peaufiner la configuration technique des différents p?les commerciaux, la CNUCED devra trouver des financements additionnels.
為了最后完成這些活動(dòng),特別是各地貿(mào)易點(diǎn)的技術(shù)結(jié)構(gòu)的仔細(xì)調(diào)整,貿(mào)發(fā)會(huì)議必須籌集額外資金。
Ce projet de stratégie devra être peaufiné et plusieurs dispositions supplémentaires devront être adoptées avant la mise en ?uvre du programme.
這項(xiàng)戰(zhàn)略草案將需要修訂,還需要采取幾個(gè)步驟才能施該方案。
L'ONU est chargée de remédier aux grands problèmes qui affligent le monde, non pas de peaufiner l'art de la diplomatie impuissante.
聯(lián)合國(guó)領(lǐng)受的任務(wù)是處理困擾世界的嚴(yán)重問(wèn)題,而不是改無(wú)能的外交藝術(shù)。
Un représentant a été d'avis que l'Outil pourrait être peaufiné davantage avant d'être soumis à la Conférence des Parties pour approbation.
名代表認(rèn)為,在將工具包提交締約方大會(huì)核準(zhǔn)之前不需開(kāi)展許多工作。
Aussi, nous devrions redoubler d'efforts, peaufiner les approches diplomatiques, prioriser le dialogue, les négociations sincères et ouvertes, la flexibilité et le compromis.
因此,我們需要加倍努力,改我們的外交方法,并且優(yōu)先重視對(duì)話、真誠(chéng)公開(kāi)的談判、靈活性以及妥協(xié)精神。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com