Ceci est fait pour se relaxer, les affaires politiques sont une autre histoire!
這樣是為了放松,政治事務(wù)是另一回事!
se relaxer: se décontracter, se détendre, prélasser, délasser, décompresser, détendre, décontracter,
Ceci est fait pour se relaxer, les affaires politiques sont une autre histoire!
這樣是為了放松,政治事務(wù)是另一回事!
Mener une vie saine, se relaxer, et dormirdavantage.
健,放松,加強(qiáng)睡眠。
On a besoin de se relaxer de temps en temps.
有時(shí)也需要放松一下。
Sept personnes ont été relaxées soit 35 % des condamnés.
有7人無(wú)罪釋放,占判決人數(shù)的35%。
Mustafa Goekce a été relaxé du chef de coups et blessures en l'absence d'autres preuves à charge.
由于缺乏更多對(duì)其不利的證據(jù),Mustafa Goekce被宣告在惡意傷人方面無(wú)罪。
La réflexologie est une pratique ancestrale qui permet à de nombreuses personnes de se relaxer et de retrouver son bien-être et sa sérénité.
按摩是一種古老的法,他可以使許多人得到放松,恢復(fù)原來(lái)的狀態(tài)和保持寧?kù)o。
Environ 155 des prisonniers relaxés avaient été condamnés à la prison à vie pour avoir tué des Palestiniens accusés de collaborer avec Isra?l.
獲釋的約155名囚犯曾因謀殺被控與以色列合作的巴勒斯坦人而被判死刑。
Le massage fait partie intégrante de la culture chinoise, cela permet de se relaxer, de se détendre et de sentir bien après une dure journée de travail.
按摩是中國(guó)文化不可或缺的一部分,按摩可以讓人放松,減壓,在繁忙工作一天之后享受舒適。
C'est alors que les deux autres ont été relaxées.
這時(shí),剩余的2名被拘留者被釋放。
à la suite de l'arrestation de cet individu, le recrutement a diminué passagèrement mais, faute de preuves, il a été relaxé.
因此,征兵工作在一段時(shí)間內(nèi)有所減緩,但由于缺乏證據(jù),這名被指稱(chēng)的征兵人員后來(lái)被釋放(見(jiàn)S/2005/360)。
En outre, des moyens suffisants devraient être octroyés aux magistrats pour qu'ils puissent effectuer des visites régulières dans les lieux de détention, afin de relaxer les détenus en situation irrégulière.
應(yīng)該向司法官員撥出足夠的資金,使他們能夠定期訪問(wèn)看守所并釋放違規(guī)關(guān)押的犯人。
Dans sept de ces affaires, le tribunal a condamné les accusés, tandis que dans le cadre des deux autres affaires ils ont été relaxés.
在其中7起案件中,法院認(rèn)定被告有罪,而在另外2個(gè)案件中,法院認(rèn)定被告無(wú)罪。
Le même jour, le tribunal autrichien, faisant fi des mandats d'arrêt lancés par Interpol et l'Union européenne à la demande la Turquie et de la France, respectivement, a décidé de relaxer Riza Altun, abandonnant les charges pesant contre lui.
盡管?chē)?guó)際組織和歐洲聯(lián)盟已分別應(yīng)土耳其和法國(guó)的請(qǐng)求發(fā)出逮捕令,奧地利主管法院仍于同一天裁定,不加任何指控地釋放Riza Altun。
En l'absence d'ordonnance de mise en détention provisoire délivrée par un tribunal, précisant les chefs d'inculpation retenus et remise à l'intéressé dans un délai de 24?heures après sa mise à la disposition de la justice, le détenu doit être relaxé.
除非在被送交法庭的24小時(shí)內(nèi)向他/她送達(dá)由法院簽發(fā)并具體說(shuō)明指控的臨時(shí)逮捕證,否則應(yīng)將被拘留者釋放。
En l'absence d'ordonnance de mise en détention provisoire délivrée par un tribunal, précisant les chefs d'inculpation retenus et remise à l'intéressé dans un délai de vingt-quatre?heures après sa mise à la disposition de la justice, le détenu doit être relaxé.
除非在被送交法庭24小時(shí)內(nèi)將法院簽發(fā)并具體說(shuō)明指控情況的審前拘留證送達(dá)其本人,否則應(yīng)將被拘留者釋放。
Un tribunal a été saisi de l'affaire et, lors d'une audience consacrée à l'examen de la légalité de la détention, l'agent de la PNTL a été déféré devant le tribunal mais il a été depuis lors relaxé.
這一問(wèn)題已經(jīng)提交法院審理,在一次拘留復(fù)查聽(tīng)證會(huì)上,該國(guó)家警察警官被移交給法院,但被拒絕受理。
Le?Président de la cour d'appel de Bujumbura a informé l'expert indépendant que les prisons burundaises ne comptaient à l'heure actuelle qu'un faible nombre de détenus en attente de jugement: soit les prisonniers ont été jugés et condamnés, soit ils ont été relaxés ou ont bénéficié de mesures provisoires d'immunité.
布瓊布拉上訴法院院長(zhǎng)告訴獨(dú)立專(zhuān)家,目前在布隆迪監(jiān)獄中只有幾名預(yù)審拘留者:被監(jiān)禁者要么已受審理并判刑,要么已得到釋放或受益于臨時(shí)性的豁免措施。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com