轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯
X

régner

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權(quán)一個

régner 專四

音標(biāo):[re?e]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 régner 的動詞變位
v. i.
1. (君主等)統(tǒng)治, 執(zhí)政:
diviser pour ~ 分而治之

2. [轉(zhuǎn)]支配, 占優(yōu)勢, 盛行, 流行:
La prospérité règne sur le vaste territoire de notre patrie. 祖國大地欣欣向榮
Le silence régnait dans l'assemblée. 會場中一片肅靜。
L'hiver règne presque toute l'année aux p?les. 兩極幾乎終年冬天。
Cette mode règne en ce moments. 這種式樣目前正流行。


3. [建]延伸, 伸展:
Une galerie règne le long de ce batiment. 一條走廊沿著大樓伸展。

常見用法
l'ordre régnait dans les provinces外省秩序井然

法 語 助 手
近義詞:
exister,  dominer,  gouverner,  régenter,  régir,  prédominer,  prévaloir,  primer,  triompher
聯(lián)想詞
gouverner駕駛,掌舵;dominer控制,支配;triompher取得勝利,獲得成功;diviser分,分開,劃分;prospérer繁榮,昌盛,興旺,興隆;envahir入侵,侵犯;troubler攪渾;instaurer創(chuàng)立,創(chuàng)建,建立,設(shè)立;conquérir征服,攻克;rétablir使復(fù)原;imposer強迫,強加;

Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.

偉大路易決定獨自執(zhí)政,不需要首相,他要大臣們出謀獻策幫助他治理國家。

Les écoles doivent devenir des établissements où règnent les bonnes pratiques.

學(xué)校應(yīng)成為培養(yǎng)好習(xí)慣場所。

Cela est fondamental pour faire régner la justice au Timor-Leste.

這對于東帝汶確立法治至關(guān)重要。

Cela signifie que la pauvreté régnera encore longtemps, et c'est inacceptable.

這意味著貧困將持續(xù)更久,這是不能接受。

Telle était l'harmonie qui régnait entre les tamouls et les cinghalais.

泰米爾族同僧伽羅人就是如此和諧相處

Toutefois, depuis cinq ans, la paix et la stabilité règnent au Tadjikistan.

然而,和平和穩(wěn)定過去五年出現(xiàn)我國。

Il reste préoccupé par les conditions humanitaires et socioéconomiques qui règnent à Gaza.

安全理事會仍然對加沙社會經(jīng)濟和人道主義狀況感到關(guān)切。

Les parties peuvent avoir un passé relationnel où régnait l'autorité et la confiance.

雙方之間過去可能有一種以權(quán)力和信任為特點關(guān)系。

Nous comprenons la rancoeur et l'incertitude qui règnent entre Isra?l et les Palestiniens.

我們理解現(xiàn)以色列和巴勒斯坦人之間普悲傷和前途難測情緒。

Elle est préoccupée par les tensions qui règnent entre le Gouvernement et l'opposition.

我們對政府與反對派之間關(guān)系持續(xù)緊張感到關(guān)切。

Nous avons besoin de davantage de pouvoirs pour faire régner l'état de droit.

我們要求獲得符合法治更廣泛權(quán)力。

Ces tribunaux concrétisent nos engagements à faire régner l'état de droit au niveau international.

這兩個法庭促進國際法治方面做到言行一致。

18) L'état partie a noté les conditions de détention déplorables qui règnent en Ouganda.

(18) 締約國承認烏干達監(jiān)獄狀況是令人遺憾。

Cela a contribué à l'atmosphère constructive qui a régné aux sessions de l'Instance.

這有助于為論壇屆會營造積極氣氛。

Nous appuyons sans réserve tous les efforts engagés pour faire régner la paix au Darfour.

我們堅定支持今天達爾富爾建設(shè)和平一切努力。

Après une première médiation, un calme précaire a régné dans le district jusqu'en décembre.

經(jīng)過第一次調(diào)解后,區(qū)內(nèi)稍為平靜,但只維持到12月。

La délégation a constaté qu'un grand optimisme régnait dans le secteur de l'énergie.

代表團注意到能源部門前景非常樂觀。

Elle se félicite de la confiance et du respect qui règnent entre les différents partenaires.

她喜見有關(guān)各方所表示信心和他們彼此尊重。

Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.

但是,波斯尼亞無法無天局面,正一點一點為法治所取代。

Il n'existe pas une seule région du monde où règnent la paix et la concorde.

有些沖突是區(qū)域性,有些沖突僅限于國內(nèi),但其血腥程度毫不遜色。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 régner 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機客戶端。