Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.
偉大路易決定獨自執(zhí)政,不需要首相,他要大臣們出謀獻策幫助他治理國家。
Le Grand Louis a décidé que tout seul, il veut régner.
偉大路易決定獨自執(zhí)政,不需要首相,他要大臣們出謀獻策幫助他治理國家。
Les écoles doivent devenir des établissements où règnent les bonnes pratiques.
學(xué)校應(yīng)成為培養(yǎng)好習(xí)慣場所。
Cela est fondamental pour faire régner la justice au Timor-Leste.
這對于東帝汶確立法治至關(guān)重要。
Cela signifie que la pauvreté régnera encore longtemps, et c'est inacceptable.
這意味著貧困將持續(xù)更久,這是不能接受。
Telle était l'harmonie qui régnait entre les tamouls et les cinghalais.
泰米爾族同僧伽羅人就是如此和諧相處。
Toutefois, depuis cinq ans, la paix et la stabilité règnent au Tadjikistan.
然而,和平和穩(wěn)定過去五年出現(xiàn)我國。
Il reste préoccupé par les conditions humanitaires et socioéconomiques qui règnent à Gaza.
安全理事會仍然對加沙社會經(jīng)濟和人道主義狀況感到關(guān)切。
Les parties peuvent avoir un passé relationnel où régnait l'autorité et la confiance.
雙方之間過去可能有一種以權(quán)力和信任為特點關(guān)系。
Nous comprenons la rancoeur et l'incertitude qui règnent entre Isra?l et les Palestiniens.
我們理解現(xiàn)以色列和巴勒斯坦人之間普悲傷和前途難測情緒。
Elle est préoccupée par les tensions qui règnent entre le Gouvernement et l'opposition.
我們對政府與反對派之間關(guān)系持續(xù)緊張感到關(guān)切。
Nous avons besoin de davantage de pouvoirs pour faire régner l'état de droit.
我們要求獲得符合法治更廣泛權(quán)力。
Ces tribunaux concrétisent nos engagements à faire régner l'état de droit au niveau international.
這兩個法庭促進國際法治方面做到言行一致。
18) L'état partie a noté les conditions de détention déplorables qui règnent en Ouganda.
(18) 締約國承認烏干達監(jiān)獄狀況是令人遺憾。
Cela a contribué à l'atmosphère constructive qui a régné aux sessions de l'Instance.
這有助于為論壇屆會營造積極氣氛。
Nous appuyons sans réserve tous les efforts engagés pour faire régner la paix au Darfour.
我們堅定支持今天達爾富爾建設(shè)和平一切努力。
Après une première médiation, un calme précaire a régné dans le district jusqu'en décembre.
經(jīng)過第一次調(diào)解后,區(qū)內(nèi)稍為平靜,但只維持到12月。
La délégation a constaté qu'un grand optimisme régnait dans le secteur de l'énergie.
代表團注意到能源部門前景非常樂觀。
Elle se félicite de la confiance et du respect qui règnent entre les différents partenaires.
她喜見有關(guān)各方所表示信心和他們彼此尊重。
Cependant, l'anarchie qui régnait en Bosnie fait graduellement place à l'état de droit.
但是,波斯尼亞無法無天局面,正一點一點為法治所取代。
Il n'existe pas une seule région du monde où règnent la paix et la concorde.
有些沖突是區(qū)域性,有些沖突僅限于國內(nèi),但其血腥程度毫不遜色。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com