Le manque d'accès à Gaza est extrêmement contrariant.
人員和物資無法進入加沙的狀況令人深感沮喪。
Le manque d'accès à Gaza est extrêmement contrariant.
人員和物資無法進入加沙的狀況令人深感沮喪。
Un nombre limité d'activités parallèles ne contrariant pas les travaux de la session de la?Commission pourrait être acceptable.
少量的平行活動在不影響委員會屆會工作的情況予批準(zhǔn)。
Cinquante ans plus tard, il est contrariant de noter que loin d'éliminer cette anomalie certains voudraient encore augmenter l'inégalité.
五十年后,令人沮喪的是,這種異常現(xiàn)象遠未消失,而一些國家卻謀求增加不平等。
Mais ce qu'il y a peut-être de plus contrariant, c'est le fait que de nombreux systèmes de filtrage peuvent être tout simplement neutralisés.
更為根本性的是,許多過濾產(chǎn)品輕而易舉地失效。
Chypre a présenté plusieurs mesures dont elle pourrait faire usage en cas de discrimination contrariant l'exercice des droits de l'homme garantis par la Constitution.
目前正在考慮訂立規(guī)定,以便在判刑時能夠?qū)⒎N族主義動機作為從重判刑的因素。
Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires.
但是,缺乏清理沉船的續(xù)是個問題,妨礙了快速有效的港口作業(yè)。
Cependant, le Maroc a refusé de discuter de la proposition sahraouie, contrariant ainsi tous les efforts destinés à lancer les débats en vue d'une solution pacifique.
然而,摩洛哥拒絕討論撒哈拉的提案,從而撓了旨在有助于找到一個和平解決辦法的一切努力。
S'agissant de la question contrariante de la réforme du Conseil de sécurité, nous avons fait conna?tre notre point de vue par le truchement de l'Union africaine.
關(guān)于安全理事會改革這個傷腦筋的問題,我們通過非洲聯(lián)盟表達了我們的觀點。
Il a également fait observer qu'il était contrariant d'apprendre que des terroristes étaient munis de passeports diplomatiques et demandé confirmation de cette information.
他還指出,恐怖分子持有外交護照的說法令他感到不安,要求予以證實。
Lorsqu'ils évaluent les progrès réalisés dans l'exercice du droit à la sécurité sociale, les états parties devraient cerner les?facteurs et les difficultés contrariant la mise en ?uvre de leurs obligations.
在監(jiān)測實現(xiàn)社會保障權(quán)利方面的進展的過程中,締約國應(yīng)當(dāng)查明影響履行其義務(wù)的因素和困難。
Les criminels de guerre inculpés et toujours en liberté sept ans après posent toujours un problème à la fois douloureux et contrariant, qui trouble le passé de mon pays et entrave son futur.
被起訴的戰(zhàn)爭罪犯在七年之后在很大程度上仍舊是一個令人痛苦和使人感到受挫的問題,它承載著我們國家過去的歷史,礙著它的未來發(fā)展。
Il est contrariant que le Comité du programme et de la coordination n'ait eu l'occasion d'examiner l'intégralité du document du fait que certains chapitres n'avaient pas encore été publiés lorsqu'il a tenu sa session.
令人不安的是,方案和協(xié)調(diào)委員會沒有機會審議擬議方案預(yù)算的某些款次,因為擬議方案預(yù)算是在方案和協(xié)調(diào)委員會開會之后公布的。
Les nouvelles mesures compliquent inutilement les déplacements entre les deux pays pour les partenaires de la Mission, notamment les représentants des garants et témoins des Accords d'Alger, ainsi que le personnel des Nations Unies, contrariant de ce fait les efforts qu'ils déploient à l'appui du processus de paix.
新的措施毫無必要地使包括各項《阿爾及爾協(xié)定》的保證國和證人代表在內(nèi)的特派團伙伴以及聯(lián)合國工作人員在兩國間的往來更為困難,從而妨礙了他們?yōu)橹С趾推竭M程而作出的努力。
Le Mouvement des pays non alignés et la délégation palestinienne y avaient en effet consenti afin que puisse être adoptée, au cours de cette session extraordinaire, une résolution ne contrariant pas l'adoption à l'unanimité du texte final, et ce, sous réserve que ledit projet soit présenté en une autre occasion et dans l'enceinte appropriée; l'égypte présente donc ce projet de résolution au nom de ses coauteurs.
在另覓時機和合適的場合提出本決議草案的先決條件,不結(jié)盟國家運動和巴勒斯坦代表團同意屆時不提出決議草案,以便在特別會議上通過的決議不會影響到特別會議一致通過最后文件。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com