Il fait bien mauvais temps, c'est désolant!
天氣很不好, 真!
Il fait bien mauvais temps, c'est désolant!
天氣很不好, 真!
Notre bilan à l'égard de certaines des questions vitales est plut?t désolant.
我們就其中一些最重要問題取得的成績令人沮喪。
Nous devons être conscients de ce que sans justice et paix, l'avenir sera vraiment désolant.
我們必須了解,沒有正義與平,未來將是黑暗的未來。
Le paysage qui s'offre à nous reste désolant.
我們面前的情況仍然令人泄氣。
Pendant des siècles, on a considéré cette misère comme un aspect certes désolant mais inévitable de la condition humaine.
幾百年來,這種貧窮被認(rèn)為是人類悲慘但不可避免的一種境況。
Que le Groupe recommande la prorogation de son mandat (par.?220) est désolant mais tout à fait compréhensible.
* 小組建議延續(xù)小組自己的存在(第220段),這是極為不幸的,但也是可以理解的。
Face à ce constat désolant, l'action menée par l'Office depuis sa création n'en a que plus de mérite.
在這種令人痛心的局面下,近東救濟(jì)工程處從創(chuàng)立以來所做的令人贊賞的工作尤為重要。
Il est désolant de constater qu'aucun progrès encourageant n'a été accompli en ce qui concerne le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires.
關(guān)于《全面禁止核試驗(yàn)條約》關(guān)于料禁產(chǎn)條約,沒有取得令人鼓舞的進(jìn)展,這使人感到沮喪。
Il est désolant de constater qu'à chaque fois que des progrès sont réalisés, ceux qui s'opposent à tout changement en profitent pour envenimer la situation.
令人擔(dān)憂的是,每當(dāng)取得進(jìn)展,那些不想看到化的人就會(huì)用這種機(jī)會(huì)使局勢進(jìn)一步惡化。
Il est désolant de constater que, paradoxalement, les principaux exportateurs d'armes se trouvent parmi les membres permanents du Conseil de sécurité et les principales puissances industrielles.
令人擔(dān)憂的是,武器的主要出口國恰恰是安全理事會(huì)的常任理事國主要的工業(yè)化國家。
Cela est désolant, en particulier à une époque où les économies et les revenus ont atteint leur niveau le plus élevé dans un grand nombre d'autres pays.
這是一個(gè)令人震驚的事實(shí),特別是在經(jīng)濟(jì)收入水平在許多其他國家已達(dá)最高峰的時(shí)期尤為如此。
M. Cuenco (Philippines) dit que la criminalité débridée qui a proliféré sans restriction pendant de nombreuses années est devenue le problème le plus désolant avec lequel le monde est confronté.
Cuenco先生(菲律賓)說,多年來瘋狂的犯罪一直在肆無忌憚地?cái)U(kuò)散,現(xiàn)已成為世界面臨的最具破壞性的問題。
L'un des aspects les plus désolants de la maladie est la transmission materno-foetale; c'est la raison qui a poussé la CARICOM à lancer un programme d'éducation pour lutter contre la pandémie.
艾滋病最令人困擾的一個(gè)方面是兒童經(jīng)母體感染艾滋病,加勒比共同體之所以大力實(shí)施與這種流行病作斗爭的教育方案,原因即在于此。
I1 est pourtant désolant de voir l'écart, en terme de niveau de vie entre les pays ainsi qu'entre les différentes couches sociales au sein d'un pays, se creuser de plus en plus.
然而,各國以及各人民之間生活水平差距在拉大仍是一個(gè)苦澀的現(xiàn)實(shí)。
Il juge particulièrement désolant que tous les actes de violence à l'égard des femmes ne fassent pas l'objet d'enquêtes et de poursuites et que les victimes n'aient pas toujours le moyen d'obtenir réparation.
委員會(huì)還嚴(yán)重關(guān)切至今仍未開始調(diào)查起訴對(duì)婦女實(shí)施一切暴力行為的工作,而且到現(xiàn)在也沒有準(zhǔn)備為個(gè)別受害者提供任何補(bǔ)救措施。
Face au tableau désolant que nous présentent les documents qui indiquent que le monde est plus divisé que jamais entre riches et pauvres, nous devons absolument faire tout notre possible pour parvenir au développement.
這些文件描述了令人沮喪的情景,表明世界貧窮的差距比以往任何時(shí)候更為嚴(yán)重,所以我們必須集中作出極大的努力來實(shí)現(xiàn)發(fā)展。
L'un des aspects les plus désolants des 12 mois qui viennent de s'écouler tient au très grand nombre de civils victimes d'actes terroristes non seulement à l'intérieur de l'Iraq mais également dans nombre d'autres pays.
在過去的一年中,最令人憂心忡忡地是人數(shù)眾多的平民遭受恐怖主義行為之害,不僅僅在伊拉克境內(nèi),在其他許多國家也是如此。
Les travaux de cette session se tiennent dans un contexte particulièrement désolant, celui des événements tragiques du 11?septembre dont l'impact, fort sensible encore, ne sera pas sans affecter les questions de sécurité internationale et de désarmement.
我們?cè)诒緦脮?huì)議上的工作是在9月11日悲慘事件特別嚴(yán)峻的背景下進(jìn)行的。 這些事件的影響仍然很嚴(yán)重,它們肯定將影響到國際平與安全問題。
à cet égard, il a notamment évoqué le fait que le?Sommet mondial n'avait fait aucune référence aux questions de non-prolifération et de?désarmement et les résultats désolants de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires.
關(guān)于這一點(diǎn),他特別提到了世界首腦會(huì)議未涉及不擴(kuò)散裁軍問題以及《不擴(kuò)散核武器條約》審議會(huì)議令人沮喪的結(jié)果。
Ce qui est plus désolant encore, c'est que les mesures prises par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ne sont pas conformes aux dispositions de la Charte des Nations Unies et du Règlement intérieur du Conseil de sécurité.
更令人痛心的是,聯(lián)合國秘書長采取的不符合《聯(lián)合國憲章》安全理事會(huì)議事規(guī)則要求的行動(dòng),令人大失所望。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com