La gravité de la crise actuelle est extrêmement attristante.
“我們目前危機(jī)的嚴(yán)重性我極為悲傷。
La gravité de la crise actuelle est extrêmement attristante.
“我們目前危機(jī)的嚴(yán)重性我極為悲傷。
La semaine dernière une triste situation est devenue encore plus attristante.
上個(gè)星期,本已可悲的勢更趨惡化。
La perte de vies innocentes en Isra?l est elle aussi attristante et doit cesser.
以色列境內(nèi)無辜生命的犧牲同樣令痛心,必須停止。
Pour l'heure, les statistiques sont attristantes.
與此同時(shí),統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示勢是嚴(yán)峻的。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此種罪行的這樣做而不受懲罰,確實(shí)令悲傷。
Nous sommes préoccupés par la situation actuelle qui a causé la mort attristante de soldats américains et britanniques.
我們對(duì)目前的勢感到關(guān)注,這種勢已經(jīng)造成美國和英國士兵死亡,令感到遺憾。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令痛心的是,寶貴資源繼續(xù)被用于軍事支出而不是發(fā)展。
Il est fort attristant de constater que le Conseil ne s'est pas encore entendu sur la fa?on d'empêcher Isra?l de commettre de nombreux crimes.
非常令悲痛的是,安理會(huì)尚未就如何防止以色列犯下多項(xiàng)罪行達(dá)成一致。
à cet égard, le Ghana partage la préoccupation de la majorité des états face aux événements attristants intervenus dans le domaine du désarmement international au cours des 12 derniers mois.
在這方面,加納與多數(shù)國家一樣,對(duì)過去12個(gè)月國際裁軍工作令失望的發(fā)展感到關(guān)切。
Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.
目睹將世界編織成一體,幫助縮小文化差異的技術(shù),被用來制造族,隔世界,令痛心疾首。
Il est attristant que le Protocole de Kyoto qui était une réalisation positive, ait été transformé par certains gouvernements en une cible politique sur laquelle se sont acharnés les plus grands pollueurs.
非常可悲的是,《京都議定書》這一積極成就已被某些國家政府便成了一個(gè)政治攻擊的對(duì)象,污染最嚴(yán)重制造者起而攻之。
Il est encore plus attristant de noter que, bien qu'elle soit venue investie d'une noble mission, l'ONU ne s'est pas transformée en ce prince grenouille que la princesse iraquienne aurait pu embrasser.
更令傷心的是,雖然聯(lián)合國是帶著崇高的命而前往伊拉克的,但事實(shí)表明它并非是受到伊拉克歡迎的“青蛙王子”。
Ce que nous avons vu au cours des quelques derniers jours attristants souligne encore la nécessité de trouver une solution politique globale à la situation actuelle en Isra?l et dans les territoires occupés.
在過去幾天令悲傷的日子里,我們目睹的一切進(jìn)一步突出顯示了必須為以色列和被占領(lǐng)土目前勢尋找全面政治解決辦法。
Il est profondément attristant de voir que le continent africain, où le développement est probablement plus nécessaire que dans toute autre région du monde, est confronté le plus souvent au fléau des conflits.
令感到十痛心的是,或許比世界上任何其他地區(qū)都更需要發(fā)展的非洲大陸時(shí)常面臨沖突災(zāi)禍。
Il ne sera jamais assez faible?: le nombre de victimes civiles, quel qu'il soit, restera toujours condamnable, déplorable et attristant, mais le fait est qu'il est maintenant à son point le plus bas.
任何平民傷亡永遠(yuǎn)都是應(yīng)當(dāng)受譴責(zé)、令遺憾和不幸的,但事實(shí)是平民傷亡目前處于最低水平。
Il est tout particulièrement attristant que des actes de violence d'une telle ampleur commis par des extrémistes albanais du Kosovo contre la communauté serbe de la province surviennent près de cinq ans après l'installation d'une présence internationale.
尤其令沮喪的是,科索沃極端子在該省對(duì)塞爾維亞族進(jìn)行的如此大范圍暴力攻擊發(fā)生在國際社會(huì)駐留當(dāng)?shù)貙⒔迥曛蟆?/p>
C'est un fait attristant que l'Afrique, berceau de la race humaine, a devant elle un sombre avenir à moins que des mesures efficaces soient prises pour abaisser la prévalence de la maladie et atténuer l'impact du fléau.
令悲哀的事實(shí)是,除非采取有效的措施,降低這種疾病的發(fā)病率,把這種災(zāi)難的影響減少到最低限度,否則作為類搖籃的非洲,將面臨非常暗淡的前景。
Il est vraiment attristant que la communauté internationale n'ait pas réussi à convaincre les Israéliens et les Palestiniens d'entamer un dialogue sensé et approfondi pour aplanir les différends afin de ramener la stabilité et la paix dans la région.
可悲的事實(shí)是,國際社會(huì)未能同以色列和巴勒斯坦展開重要和實(shí)質(zhì)性的對(duì)話,或幫助他們解決爭端,為雙方都帶來穩(wěn)定與和平。
Ce scénario attristant tombe également dans le contexte de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, qui menacent profondément de modifier les économies des petits états insulaires et de nuire aux efforts qu'ils font pour promouvoir le développement durable.
在全球化和貿(mào)易自由化方面也可以看到這種令沮喪的面,全球化和貿(mào)易自由化可能深刻地影響許多小島嶼國家的經(jīng)濟(jì),阻礙它們促進(jìn)可持續(xù)發(fā)展的努力。
Les événements attristants intervenus l'année écoulée dans le dans cadre du régime du désarmement font peser une lourde responsabilité sur la Commission alors qu'elle est à la recherche de mesures susceptibles de répondre aux aspirations de l'humanité à un monde pacifique et s?r.
過去一年中,裁軍制度的事態(tài)發(fā)展令沮喪,本委員會(huì)在尋找措施滿足類對(duì)和平與安全的世界的期望時(shí)責(zé)任巨大。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com