Ils en reviennent avec un témoignage accablant.
他給我們帶回了一次怵目心見證。
Ils en reviennent avec un témoignage accablant.
他給我們帶回了一次怵目心見證。
Nous sommes très préoccupés par la situation humanitaire accablante, spécialement à Gaza.
我們對嚴重人道主義局勢,特別是加沙局勢深感關切。
La situation des femmes détenues a été qualifiée d'accablante par plusieurs témoins.
好幾個證人描述被拘留婦女處境十分悲慘。
Les conséquences humanitaires ont été accablantes.
造成人道主義影響是巨大。
Ceci serait certainement accablant pour tout le monde.
這肯定會使每個人不知所措。
Mais l'ampleur de la pandémie reste accablante.
但是,這一流行病規(guī)模仍然巨大。
Les preuves empiriques de par le monde sont accablantes.
在全世界有充分實際經(jīng)驗證據(jù)證明這一點。
Les données relatives à l'Afrique australe sont ahurissantes et accablantes.
涉及南部非洲種種事實極為慘烈、觸目心。
Les témoignages se sont succédé, aussi accablants les uns que les autres.
一批接著一批目擊者提供了譴責證詞。
Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.
巴勒斯坦人忍受著極度貧窮與剝奪煎熬。
Est-il encore nécessaire de rappeler ces chiffres accablants, qui ne peuvent nous laisser indifférents?
數(shù)字是不言自喻;我們不能對此無動于衷。
Il ne fallait pas sous-estimer les effets accablants de la pauvreté sur les populations.
貧窮給人民帶來負擔是不可能低估。
La plupart d'entre nous connaissent les statistiques accablantes concernant le nombre de victimes du paludisme.
我們中間多數(shù)人都知道有關瘧疾可怕影響令人沮喪統(tǒng)計數(shù)據(jù)。
Les faits sont évidents et accablants.
這是顯而易見且鐵證如山事實。
Toutes les mesures qui doivent être prises dans le cadre du processus de désarmement peuvent sembler parfois accablantes.
在裁軍進程中所必須采取所有步驟有時可能會令人感到過于繁瑣。
Leur incidence sur la vie sociale, économique et politique, notamment dans les pays en développement, est accablant.
它們對社會、經(jīng)濟和政治生活影響,特別在發(fā)展中國家,簡直達到了無法抗拒地步。
Mais ce r?le fait peser un fardeau accablant sur les épaules de l'Organisation, en termes politiques, militaires et financiers.
這種作用也給本組織增加了巨大負擔——政治、軍事和財政負擔。
Passer des mois ou même des années à solliciter la contribution de donateurs peut donner un sentiment accablant d'impuissance.
多個月來和多年來設法從捐助國獲得捐款工作極端令人感到沮喪。
Ces chiffres accablants n'incluent pas les milliers d'enfants innocents et sans défense gravement blessés par les forces d'occupation israéliennes.
這些令人愕數(shù)字還不包括被以色列占領軍打成重傷數(shù)千名無辜和毫無自衛(wèi)能力兒童。
Face à ces constats accablants, le Réseau sécurité humaine fait siennes les recommandations contenues dans le rapport du Secrétaire général.
面對這些讓人喘不過氣事實,人類安全網(wǎng)認同秘書長報告提出建議。
聲明:以上句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com