Il faut prêter spécialement attention aux états en pleine déliquescence.
應(yīng)當(dāng)特別注意“陷于崩潰的國家”。
Il faut prêter spécialement attention aux états en pleine déliquescence.
應(yīng)當(dāng)特別注意“陷于崩潰的國家”。
L'Iraq n'est pas un état en déliquescence.
伊拉克不是一個陷于崩潰的國家。
Le Soudan n'est pas un état en déliquescence.
蘇丹不是一個失敗的國家。
Le Timor-Leste n'est pas un état en déliquescence.
東帝汶不是一個失敗的國家。
Le terrorisme dans un état en déliquescence peut toucher le monde tout entier.
一個無能國家內(nèi)的恐怖主,可以成為世界任何地方的恐怖主。
Ces activités criminelles sont souvent associées à des états faibles ou en déliquescence.
這犯罪活動往往與軟弱無力或瀕于崩潰的國家聯(lián)系在一起。
Les situations de conflit armé s'accompagnent invariablement d'une déliquescence généralisée de la sécurité et de l'état de droit.
武裝沖突局勢總是伴隨著安全以及法律和秩序的普遍喪失。
Bien entendu, il est impossible de transformer du jour au lendemain des états en déliquescence en états parfaitement gouvernés.
當(dāng)然,要在一夜之間將處于癱瘓狀態(tài)的國家變成治理得十全十美的國家是不可能的。
Elles procèdent plut?t des conflits armés, des guerres internes, des états faillis et des états en déliquescence.
恰恰相,武裝沖突、國內(nèi)戰(zhàn)爭以及已崩潰和正在崩潰的國家成為國際安全環(huán)境中的主導(dǎo)因素。
Ces fonds sont impérieusement nécessaires pour atténuer les difficultés socioéconomiques, notamment celles des institutions palestiniennes en déliquescence.
目前迫切需要將這些資緩解他們的社會經(jīng)濟(jì)苦難,包括挽救每況愈下的巴勒斯坦體制機(jī)構(gòu)。
Au contraire, le processus de déliquescence sociale et politique profonde s'est poursuivi, allant de pair avec les conflits armés.
相,社會和政治繼續(xù)陷入嚴(yán)重的混亂,武裝沖突不斷。
Pour un état, être viable signifiait plus que surmonter ses faiblesses et éviter l'échec, la déliquescence ou la faillite.
國家可存活性的意不只是克服脆弱,避免每況愈下、國不成國、崩潰。
C'est bien d'aide financière dont il est question, car nous sommes dans un pays, dans un état en déliquescence.
我們需要的實際上是財政援助,因為我國和我國政府已到了赤貧的程度。
La feuille de route a été accueillie comme la voie menant vers la paix, mais ce processus est en déliquescence.
人們歡呼路線圖為和平開辟了道路,但和平進(jìn)程一直步履維艱。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天倒霉的是像希臘和葡萄牙那樣正在衰退的國家,明天就輪到像德國那樣工業(yè)仍然興盛的國家。
L'insécurité chronique, la déliquescence des structures de santé, les pénuries alimentaires et la crise économique ont corrodé les dernières velléités de survie.
長期的不安全、保健結(jié)構(gòu)的瓦解、糧食短缺以及經(jīng)濟(jì)危機(jī)使人民最后微弱的生存愿望都受到了打擊。
Les ministères et les organismes connexes ont continué à fonctionner, contrairement à ce que disent certains médias qui nous qualifient d'état en déliquescence.
“各部和相關(guān)機(jī)構(gòu)繼續(xù)運(yùn)作,這與把我們形容成失敗國家的一些媒體報道正好相。
La dynamique des événements, d'un c?té, et la politique unilatérale de recours à la force militaire, de l'autre, ont incontestablement contribué à cette déliquescence.
這些事件所產(chǎn)生的勢頭以及使軍事力量的單方面政策無疑促成了這瓦解。
Pour que notre réunion porte des fruits, nous devons adopter le point de vue des victimes de notre système économique et financier en déliquescence.
為了使我們的會議富有成果,我們必須能從搖搖欲墜的經(jīng)濟(jì)和融體系的受害者的觀點(diǎn)看問題。
Il y a une question concernant les états en déliquescence ou des états qui ne veulent pas protéger leurs civils du fléau des conflits.
還有已經(jīng)失敗的國家或不愿保護(hù)其國民不受沖突災(zāi)禍的國家的問題。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com