Cette?soudaine interdiction du travail des femmes en a rendu beaucoup extrêmement amères et déprimées.
突然禁止婦女工作使許多婦女牢騷滿腹極度受壓抑。
Cette?soudaine interdiction du travail des femmes en a rendu beaucoup extrêmement amères et déprimées.
突然禁止婦女工作使許多婦女牢騷滿腹極度受壓抑。
Les restrictions mises à la liberté de mouvement des Palestiniens continuent d'étouffer une économie palestinienne déjà profondément déprimée.
對(duì)巴勒斯坦行動(dòng)的限制,繼使一個(gè)已經(jīng)嚴(yán)重衰退的巴勒斯坦經(jīng)濟(jì)窒息。
Ces statistiques sont particulièrement déprimantes.
顯然,這些是沮喪的統(tǒng)計(jì)數(shù)字。
Les chiffres officiels récemment revus confirment que l'activité économique reste déprimée dans le Territoire palestinien occupé.
最近訂正的官方數(shù)字證實(shí),被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土繼經(jīng)歷經(jīng)濟(jì)活動(dòng)不的局面。
Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.
巴勒斯坦生活在極為壓抑的環(huán)境中,而國際社會(huì)非慚愧地對(duì)此保持沉默。
Il n'est pas surprenant que les femmes qui dispensent des soins se sentent souvent dépassées, déprimées et seules.
毫不奇怪,婦女照料者往往感到失敗、絕望和孤獨(dú)。
Question particulièrement déprimante, le tourisme sexuel concernant les enfants alimente la demande de victimes de la traite des êtres humains.
兒童性旅游是一種特別殘忍的事情,它滿足了對(duì)販賣口受害者的需求。
La lecture de ce rapport est souvent déprimante, car il révèle les aspects les plus pénibles de la situation des enfants.
通讀該報(bào)告也經(jīng)感到沮喪,因?yàn)閳?bào)告揭示了兒童狀況中最痛苦的種種問題。
Si une personne agée est déprimée ou vit dans des conditions d'hygiène déplorables, cela peut être signe de négligence de soi.
精神憂郁、生活邋遢也可能是自我忽略的標(biāo)志。
Les politiques monétaires traditionnellement adoptées pour contrecarrer l'inflation déclenchée par les prix du pétrole plus élevés ont tendu à déprimer l'activité économique.
傳統(tǒng)做法是通過貨幣政策來應(yīng)對(duì)石油漲價(jià)引起的通貨膨脹,但這一般都會(huì)產(chǎn)生抑制經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的后果。
Les pêcheurs industriels peuvent, par des débarquements massifs, déprimer les prix du poisson et rendre les petits pêcheurs de moins en moins compétitifs.
大型漁業(yè)卸下的大量漁獲,不僅可能壓低漁價(jià),還可能使小型漁民逐步失去競(jìng)爭力。
La Turquie a fait reposer sa stratégie de développement sur des interventions planifiées dans les régions économiquement déprimées afin de réduire les disparités régionales.
土耳其的發(fā)展戰(zhàn)略是以對(duì)經(jīng)濟(jì)落后地區(qū)的有計(jì)劃的干預(yù)以縮小地區(qū)差別為目的。
Les victimes de viol tombant souvent malades, notamment de l'infection à VIH, se sentent rejetées et déprimées, ou?sombrent dans la pauvreté et la prostitution.
強(qiáng)奸受害者往往有健康問題,包括艾滋病毒感染,被拋棄,感到壓抑,遭受貧窮,被迫賣淫。
Une?réforme urgente s'impose pour prévenir toute nouvelle dégradation d'une économie déjà très déprimée.
要防止已遭到嚴(yán)重?fù)p害的經(jīng)濟(jì)出現(xiàn)任何進(jìn)一步的惡化,必須推行緊迫的改革。
Une heureuse conclusion de ces négociations était essentielle si l'on voulait revitaliser une économie mondiale déprimée et refermer la brèche ouverte dans le développement mondial.
成功地完成談判是使疲軟的世界經(jīng)濟(jì)恢復(fù)增長勢(shì)頭并彌合全球發(fā)展方面的差距的重要因素。
Dans les pays non exportateurs de pétrole de la région, la forte contraction du commerce mondial et le ralentissement du marché du tourisme déprimeront l'activité économique générale.
該區(qū)域非石油出口國的全球貿(mào)易急劇收縮,旅游業(yè)也明顯不景氣,抑制了整體經(jīng)濟(jì)活動(dòng)。
Il est évalué à 120 000. La situation dans les camps au Timor occidental, et en particulier les conditions de vie déprimantes des réfugiés, restent très préoccupantes.
西帝汶難民營中的局勢(shì),尤其是壓抑的居住條件仍然是們高度關(guān)切的原因。
Les banques chinoises devraient alors diminuer leur total de bilan ou procéder à des augmentations de capital.Or, une nouvelle vague de levées de fonds déprimerait un peu plus les marchés.
中國銀行應(yīng)該減小資產(chǎn)負(fù)債總額或著手資本增長。
En outre, de fortes dépréciations de la monnaie locale peuvent déprimer l'activité économique en provoquant une augmentation du co?t des facteurs de production intermédiaires importés et une hausse de l'inflation.
此外,國內(nèi)貨幣的嚴(yán)重貶值可能會(huì)增加進(jìn)口中間投入的費(fèi)用,加大國內(nèi)通貨膨脹上升的壓力,從而抑制經(jīng)濟(jì)活動(dòng)。
Les partisans de cette initiative affirment qu'elle apportera des fonds de recherche, aidera l'économie déprimée de l'?le et permettra aux jeunes habitants de l'?le de poursuivre leur carrière dans le territoire.
該舉措的支持者稱,此舉將能吸引研究資金,幫助該島衰退的經(jīng)濟(jì),為島上的年輕在領(lǐng)土上尋求事業(yè)發(fā)展提供機(jī)會(huì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com