Elles le font à cause des conséquences sociales du déshonneur pour elles-mêmes ou?pour leur famille.
她們可能由于恥辱給自己或家庭帶來(lái)社會(huì)影響而自殺。
Elles le font à cause des conséquences sociales du déshonneur pour elles-mêmes ou?pour leur famille.
她們可能由于恥辱給自己或家庭帶來(lái)社會(huì)影響而自殺。
Dans la cour. il y a quatre mille hommes en armes quiforment ce qu'on appelle une haie de déshonneur.
學(xué)校大院內(nèi)四千名全副武裝軍人筑成了所謂“恥辱人墻”。
Il va sans dire que le déshonneur des karis continue de les frapper même après leur mort.
并不令人奇怪是,卡里們甚至在死后也仍蒙受恥辱。
Ils acceptent ce prix parce que cela représente une somme d’argent importante : c’est le prix du déshonneur.
他們接受這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)是因?yàn)樗砹艘淮蠊P獎(jiǎng)金收入:這是個(gè)可恥獎(jiǎng)項(xiàng)。
Le r?le de protecteurs des civils dans un conflit est un honneur particulier. Sa violation est un déshonneur particulier.
沖突中平民作用具有特殊榮譽(yù);違背這種作用應(yīng)當(dāng)受到特別恥辱。
Les établissements ne sont pas pénalisés dans ces cas-là mais, comme les rapports sont publics, le déshonneur est un facteur motivant.
在這種情況下,有關(guān)機(jī)構(gòu)不會(huì)受到處罰,但是,由于公布于眾,怕出丑就成了爭(zhēng)取進(jìn)步激勵(lì)因素。
Souvent la honte, l'ostracisme et le déshonneur qui devraient être imputés à l'auteur des violences sexuelles s'attachent plut?t à la victime.
在很多情形中,面臨恥辱和排斥,應(yīng)當(dāng)是犯下性暴力行為人,但這些后果卻落到了受害頭上。
Il a été fait observer que le déshonneur qui frappait les femmes atteintes de sida les empêchait souvent de consulter des médecins.
有人指出,艾滋病毒女性患常常受點(diǎn)名之苦,使她們無(wú)法尋求醫(yī)療協(xié)助。
Elle a commencé quand les Libanais ont pris la courageuse initiative de forcer, pour la première fois, les Israéliens à fuir dans le déshonneur.
起義是由黎巴嫩人開(kāi)始,他們奮起行動(dòng),迫使以色列人狼狽逃離,這種情況還是第一次出現(xiàn)。
à la Section spéciale du Code pénal, l'article 134 dispose ??exposer ou abandonner un nouveau-né pour cacher le déshonneur personnel?? constitue un acte criminel.
在《刑法典》特殊部分中,第134條規(guī)定“為了掩蓋個(gè)人恥辱而遺棄或拋棄新生嬰兒”屬犯罪行為。
L'Argentine a toujours condamné l'exploitation et les abus sexuels, qui jettent le discrédit et le déshonneur sur l'objectif louable des opérations de maintien de la paix.
阿根廷一貫譴責(zé)性虐待和性剝削案例,這些案例使值得贊揚(yáng)維持和平行動(dòng)目標(biāo)信譽(yù)掃地和蒙羞。
Il n'y a pas de honte ni de déshonneur à agir suivant les lois de la raison, et il n'y a vraiment aucune autre solution responsable.
根據(jù)理性法則行事不是羞恥事,也不會(huì)喪失榮譽(yù)感,而且確實(shí)沒(méi)有其它負(fù)責(zé)任替代辦法。
Cette mesure opportune contribuera à améliorer le bien-être des enfants, et à les protéger contre le travail, l'exploitation sexuelle, les guerres destructrices et le déshonneur de la pornographie.
這一令人欣慰成就將進(jìn)一步有助于改善兒童福利,使他們受到,不受童工、性剝削、破壞性戰(zhàn)爭(zhēng)和可恥色情毒害。
Beaucoup d'entre elles renoncent à faire appel à la police, soit par peur du déshonneur, soit?de crainte de n'être pas entendues ou d'être soumises à de nouvelles violences.
許多婦女由于害怕名譽(yù)受損,或擔(dān)心警方會(huì)不予理睬,或遭受更多侮辱,不愿求助于警方。
La motivation de ce crime - cacher le déshonneur personnel - se fonde sur des préceptes sociaux discriminatoires représentant le contr?le de la sexualité et du pouvoir de procréation des femmes.
犯下此種罪行動(dòng)機(jī)——掩蓋個(gè)人恥辱——是建立在對(duì)婦女性行為和生殖行為進(jìn)行控制歧視性社會(huì)觀念基礎(chǔ)上。
Les centres de développement familial dans les communautés locales apportent des soins médicaux et un appui matériel et moral aux victimes car plusieurs de ces femmes sont rejetées par leur famille qui considère qu'elles leur apporte le déshonneur.
地方社區(qū)中家庭發(fā)展中心參與了向受害提供醫(yī)療健,以及精神和物質(zhì)援助等,這些受害中許多人都被她們家庭所拒絕,因?yàn)樗齻儽豢醋魇鞘惯@些家庭丟了臉。
Plus t?t cela se produira, plus t?t la Republika Srpska pourra se libérer du déshonneur attaché à cette affaire et plus t?t la Bosnie-Herzégovine pourra commencer à se débarrasser des cha?nes du passé et à se concentrer sur son avenir.
這一天到來(lái)越早,斯普斯卡共和國(guó)就能夠越早地在該問(wèn)題上洗清恥辱,波斯尼亞和黑塞哥維那就能夠更早地開(kāi)始掙脫歷史枷鎖并把精力集中于未來(lái)。
Il semble que le viol soit considéré comme un déshonneur qui frappe l'ensemble de la famille et, dans des cas extrêmes, la victime risque d'être tuée par sa propre famille pour laver ce déshonneur.
遭到強(qiáng)奸似乎被認(rèn)為是一種不光彩行為,影響到整個(gè)家庭和在極端情況下受害可能被家庭本身殺害,以掃除這種羞辱。
Il a été estimé que les capitaux à risque avaient tendance à prospérer davantage dans les sociétés où l'échec n'était pas synonyme de déshonneur et où les individus étaient plus disposés à prendre les risques voulus pour lancer de nouvelles entreprises.
有人認(rèn)為,有些社會(huì)較少將失敗視為恥辱,人們較愿意冒必風(fēng)險(xiǎn)來(lái)參與開(kāi)辦新公司,因而在這樣社會(huì)中風(fēng)險(xiǎn)資本往往增長(zhǎng)較快。
Une participante travaillant au sein des communautés a relevé avec intérêt que les arguments utilisés pour justifier ces mariages ??arrangés??, ??forcés?? (maintien de la tradition et cohésion familiale, sociale, religieuse et culturelle, lutte contre le déshonneur de la famille, protection de la fille contre ??ses mauvais instincts??) sont les mêmes arguments que ceux utilisés jusque là pour justifier les mutilations génitales féminines.
一位在有關(guān)社區(qū)開(kāi)展工作女發(fā)言人有興趣知道用來(lái)證明“安排”或“強(qiáng)迫”婚姻有道理論據(jù)—— 維傳統(tǒng)和家庭、社會(huì)、宗教和文化凝聚力;維家庭榮譽(yù);女童不受其“不良本能”影響—— 是否與那些已經(jīng)被用來(lái)證明女性外陰殘割有理論據(jù)相同。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com