Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
不幸是,它們常常是互不干、很不完善。
Hélas, ils sont souvent disparates et incohérents.
不幸是,它們常常是互不干、很不完善。
Les progrès réalisés à l'échelle mondiale sont très disparates.
全球各地執(zhí)行千年目標進展呈現(xiàn)截然不同面貌。
Il est apparu que les pays avaient des pratiques très disparates.
很明顯,該領域國法存在當大分歧。
Du fait de cette diversité, le secrétariat doit dispenser des types d'appui très disparates.
這種多樣性造成秘書處有必要提供各種不同支助。
Des déclarations aussi disparates montrent bien la mauvaise foi des rapports israéliens sur cet incident.
這么倉促地發(fā)表一些聲明正顯示以色列解釋這次事件說詞欺騙性質(zhì)。
Toutefois, les ??succès?? sont disparates et peu nombreux.
不過“成功”事例各不同且寥寥無幾。
Un grand nombre d'agents disparates contribuent à ces efforts.
事情涉及到方方面面獨立而情況各異代理人。
Des évaluations contradictoires et des approches disparates ont vu le jour.
人們作出評價截然不同,方法也各異。
De ce fait, il arrive que les résultats programmatiques semblent disparates et divergents.
這意味著,在某些情況下,方案結果缺乏內(nèi)在連貫性或互支持性。
Malheureusement, les actions entreprises pour éradiquer ces fléaux sont disparates et, surtout, insuffisantes.
遺憾是,為消除這些災禍而采取行動差異太大,更重要是不足。
Qui plus est, ils portent sur un ensemble de pays et régions disparate.
此外,對各個國家和區(qū)域所開展研究論述也不平衡。
Elle ne peut se faire de manière disparate et doit s'inscrire dans une approche cohérente.
此任務不可零星完成而必須是連貫途徑一部分。
Les TIC sont donc utilisées de manière disparate selon les départements et les lieux d'affectation.
因此,在秘書處內(nèi)整體信息和通信訊技術使用程度很不一樣。
Le tableau fait appara?tre que les pays Parties touchés utilisent un grand nombre d'indicateurs disparates.
該表顯示受影響國家締約方目前使用大量不同指標。
à l'échelle mondiale, la mise en oeuvre d'Action 21 a été dans l'ensemble disparate et décevante.
全球?qū)Α?1世紀議程》總反應既不一致、也不充分。
Toutefois, leur caractère disparate et divers dilue malheureusement la dynamique collective que ce partenariat a impulsée sur le continent.
然而不幸是,這些協(xié)調(diào)中心截然不同和多種多樣性質(zhì)削弱了這一伙伴關系在非洲大陸所產(chǎn)生集體勢頭。
Toutefois, le caractère disparate des preuves et la lenteur dans la poursuite des enquêtes continuent à constituer un problème.
不過,因為缺少持續(xù)證據(jù),調(diào)查工作遲未完成,依然是個問題。
Beaucoup, adoptés dans les 10 dernières années sont trop souvent le produit de négociations disparates ou de compromis politiques.
在過去十年中通過許多新條約,往往是大徑庭談判進程或政治妥協(xié)結果。
Une solution pourrait être de mettre en place un établissement unique qui gérerait tous les éléments complexes et disparates.
一種辦法是建立單一研究機構,設法解決各種不同復雜問題。
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此聯(lián)合國系統(tǒng)不能夠看起來像一個毫不干互競爭組織。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com