Nul ne contestera que l'idée d'intégrer les autorités locales dans la société civile est incongrue.
無(wú)以什么標(biāo)準(zhǔn)衡量,將地方當(dāng)局歸入民間社會(huì)的想法都是恰當(dāng)?shù)摹?/p>
Nul ne contestera que l'idée d'intégrer les autorités locales dans la société civile est incongrue.
無(wú)以什么標(biāo)準(zhǔn)衡量,將地方當(dāng)局歸入民間社會(huì)的想法都是恰當(dāng)?shù)摹?/p>
Soutenir le contraire serait, de notre point de vue, accepter un paradigme aussi incongru que dangereux.
然,我們認(rèn)為,等于接受種極危險(xiǎn)又荒唐的模式。
De plus, chaque situation étant unique et différente, il est incongru de mettre au point des formules générales.
同樣,每局勢(shì)都是特殊和同的,因此,起草普遍執(zhí)行的模式是無(wú)益的。
Il y a encore un an, l'idée même d'une contribution internationale était taboue et paraissait incongrue.
就在年前,國(guó)際征稅的想法還是種忌諱,而且被視為是恰當(dāng)?shù)摹?/p>
Toute idée d'un précédent pour l'Abkhazie et l'Ossétie du Sud serait donc à la fois incongrue et dangereuse.
因此,為阿布哈茲和南奧塞梯暗示何種先例都是適當(dāng)和莽撞的做法。
Et l'impact est d'autant plus incongru que les articles North Face continuent de se vendre allègrement à peine quelques heures après le jugement.
判決之后幾小時(shí)內(nèi),這品牌的假冒產(chǎn)品還在被正常售賣,判決的影響顯然達(dá)到效果。
Il serait dès lors incongru de proposer des projets de directive subordonnant la validité formelle d'une déclaration interprétative au respect de ces formes.
因此,關(guān)于訂立導(dǎo)則草案要求解釋性聲明必須遵守這些形式才能正式有效的提議是適當(dāng)?shù)摹?/p>
Tout débat sur des questions incongrues était inadmissible et ne ferait qu'éloigner davantage le Comité spécial des objectifs qui lui avaient été fixés.
何相宜的問(wèn)題都是能接受的,并且只會(huì)使特別委員會(huì)遠(yuǎn)離其務(wù)規(guī)定的目標(biāo)。
Il reste incongru qu'au moment où nous déclarons poursuivre l'objectif d'élargir la représentation du Conseil, nous procédons d'une manière qui perpétue la représentation restreinte.
但依然荒謬是,雖然我們宣布了擴(kuò)大安理會(huì)代表性的目標(biāo),但我們?nèi)匀辉谝允褂邢拗频拇硇杂谰么嬖谙氯サ姆绞竭M(jìn)行這項(xiàng)工作。
De fait, les patientes présentent souvent des sympt?mes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.
瘺管病的患者往往會(huì)表現(xiàn)出令人尷尬和為難的癥狀,因此可能會(huì)被丈夫、子女和朋友遺棄。
La proposition d'établissement d'une antenne à Zalingei, par exemple, est incongrue dans la mesure où elle ne tient pas compte de la division du Darfour en trois états.
例如,擬議在扎林蓋設(shè)立辦事分處就太合適,因?yàn)檫@樣做沒(méi)能顧及達(dá)爾富爾分為三州的情況。
Non pas parce que l'érythrée n'est pas suffisamment grande pour obtenir ce qu'elle veut, mais parce que l'idée est trop incongrue et trop irréaliste.
是因?yàn)槎蛄⑻乩飦?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/TO0GRbplecZQeOY9dawchzJF7OA=.png">夠大,能為所欲為;而是因?yàn)檫@種想法太妥當(dāng),太現(xiàn)實(shí)。
Quinze états, dont cinq membres permanents qui ont le droit de veto, semble être un arrangement incongru pour un organe qui est chargé de la paix et de la sécurité internationales.
安理會(huì)只有15成員國(guó)——其中有5擁有常理事國(guó)席位和否決權(quán),對(duì)于負(fù)責(zé)維護(hù)國(guó)際和平與安全的機(jī)構(gòu)來(lái)說(shuō),這似乎是合適的安排。
Cette situation incongrue est d'autant plus indéfendable que l'un des principaux objectifs du nouveau système de sélection du personnel est d'abolir le minimum d'ancienneté exigible dans une classe prévu dans le système précédent.
鑒于新的工作人員甄選制度的主要目標(biāo)之就是廢除過(guò)去所采用的必須在某職等職位上職多久的要求,因此,這種協(xié)調(diào)的情況尤其站住腳。
Notre différence de perception n'est pas tellement grande puisque la seule chose que j'ai noté était que je trouvais un peu incongru de nous encourager d'une part à faire venir ici nos ministres, et finalement d'être soi-même absent.
觀點(diǎn)的同并是那么大,我提到的惟點(diǎn)我認(rèn)為大協(xié)調(diào)的是,方面敦促我們請(qǐng)我們的部長(zhǎng)來(lái)此,另方面自己又缺席。
Au surplus, même si la règle du parallélisme des formes n'est pas un principe absolu en droit international, il serait incongru qu'une réserve, pour laquelle l'exigence d'une forme écrite n'est guère douteuse, puisse être rapportée par une simple déclaration orale.
而且,雖然采用相同形式的規(guī)則并非國(guó)際法上條絕對(duì)的原則 ,但是,既然保留必須以書(shū)面形式提出,是毫無(wú)疑問(wèn)的事 ,如果只須口頭聲明就可以撤回保留,那是前后致的做法。
Il serait donc incongru de supposer que l'obligation d'extrader ou de poursuivre un individu accusé d'avoir commis ce crime est limitée par un traité liant l'état qui détient cet individu alors que la nature de la norme violée exclut l'impunité.
如果認(rèn)為引渡或起訴被指控犯有此罪的人的義務(wù)受對(duì)羈押國(guó)有約束力的條約之限制,而所違犯的準(zhǔn)則的性質(zhì)又容許有罪罰,那么,就會(huì)出現(xiàn)前后的現(xiàn)象。
C'est ainsi que, de fa?on incongrue, dans une même affaire, il a pu être décidé que les officiers de rang supérieur seraient jugés par les tribunaux militaires, alors que les actes commis par leur subordonnés devaient être jugés par des tribunaux ordinaires.
這種做法造成了協(xié)調(diào)的情況,對(duì)同樣的行為,高級(jí)官員由軍事法院起訴,而他們下屬的行為則由普通法院審判。
Certains commentateurs ont établi un parallèle incongru entre les attaques à la roquette et au mortier des militants palestiniens contre les Israéliens à Gaza et les efforts moins meurtriers mais physiquement très véhéments des opposants israéliens au désengagement pour empêcher l'application de cette décision.
些發(fā)言者把加沙的巴勒斯坦激進(jìn)分子對(duì)以色列人發(fā)動(dòng)的火箭和迫擊炮襲擊與以色列撤出的反對(duì)者為阻礙那決定的實(shí)施而作出的那么致命的但仍然 是非常強(qiáng)烈的抵制努力適當(dāng)?shù)氐韧饋?lái)。
Il pourrait para?tre incongru de consacrer dans un texte relatif à l'expulsion des étrangers une disposition sur l'interdiction pour un état d'expulser ses ressortissants, comme cela est proposé dans le projet d'article?4, mais la délégation de l'oratrice pense qu'un tel principe doit être rappelé.
第4條草案提出列入條國(guó)家驅(qū)逐本國(guó)國(guó)民的規(guī)定;雖然在涉及驅(qū)逐外國(guó)人問(wèn)題的案文中列入這樣規(guī)定可能看起來(lái)協(xié)調(diào),但法國(guó)代表團(tuán)認(rèn)為這是條值得回顧的原則。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com