Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
這樣行為是偽善、虛偽、偏狹。
Un tel comportement est moralisateur, hypocrite et intolérant.
這樣行為是偽善、虛偽、偏狹。
Le germe de la terreur se nourrit de l'inculcation d'idéologies fondamentalistes, intolérantes et de rejet.
基要主義、不容忍和拒絕主義思想意識灌輸培養(yǎng)了恐怖細菌。
Les?discriminations, les mesures intolérantes, les pratiques xénophobes ne?peuvent pas être qualifiées ni traitées de manière séparée.
對歧、不容忍措施和仇外做法不能予以別界定或處理。
Ces manifestations sont accompagnées par une rhétorique la?ciste intolérante qui entra?ne une plus grande discrimination des musulmans.
這些表達方式伴有無法容忍世俗言論,導(dǎo)致對穆斯林進一步歧。
Le représentant d'Isra?l, prenant la parole en qualité d'observateur, a estimé que l'organisation était ??combative et intolérante??.
以色列代表以觀察國身份發(fā)言,認為該組織“好斗和不容忍”。
Ils ont condamné les manifestations racistes, xénophobes, intolérantes et discriminatoires à leur égard et souligné la nécessité de les combattre.
他們譴責了對移民采取種族主義、仇外心理、不容忍和歧做法,并強調(diào)必須與之作斗爭。
Au Kosovo en particulier, le comportement intolérant a mené à l'aveuglement, même chez des personnes ayant eu à subir l'oppression.
尤其是在科索沃,不寬容行為導(dǎo)致了人們閉目塞聽,甚至那些本身也嘗遭受壓迫人也是如此。
Malheureusement, les médias et l'Internet servent parfois aussi à diffuser des messages intolérants, discriminatoires et stéréotypés sur les religions et les convictions.
遺憾是,也有證據(jù)顯示,媒體和互聯(lián)網(wǎng)中廣泛存在著宗教或信仰方面不容忍和歧性定型觀念。
Les propos incendiaires, les comportements intolérants, la mobilisation négative de jeunes au ch?mage et l'abus d'une position de pouvoir sont à proscrire.
應(yīng)避免煽動性言論、不容忍行為、對失業(yè)青年進行負面鼓動以及濫用現(xiàn)職現(xiàn)象。
L'éducation est un outil efficace et pourtant peu utilisé pour lutter contre les peurs qu'inspirent les différences et changer les mentalités et comportements intolérants.
教育是一項有效但沒有得到充利用工具,它可用來消除對人類差異憂慮并改變不容忍態(tài)度和行為。
L'éducation est un outil indispensable et efficace pour combattre la peur de la diversité culturelle et pour modifier les attitudes et les comportements intolérants.
教育是消除懼怕人類多樣性、扭轉(zhuǎn)不容忍態(tài)度和行為必不可少有效工具。
Nous nous souvenons de tous les faits survenus sur le terrain afin de nous abstenir de prendre des positions trop tranchées ou par trop intolérantes.
我們銘記一切實地情況,以便不逐漸陷入兩極化和放蕩不獗不寬容境地。
L'éducation est un outil incontournable et efficace pour lutter contre la peur de la diversité humaine et pour changer les attitudes et les comportements intolérants.
教育是克服畏懼人類多樣性心理和改變不容忍態(tài)度和行為一種必不可少和有效工具。
élevé et éduqué dans l'environnement multinational et multiethnique de Lodz, deuxième ville de Pologne, il a toujours préconisé et pratiqué la tolérance dans un monde intolérant.
他在波蘭第二大城市羅茲多種族與多民族環(huán)境中長大和接受教育,他始終主張和執(zhí)行在一個寬容世界中實行寬容。
Nous devons faire tout notre possible pour empêcher que les jeunes ne commencent à développer un sentiment d'aliénation, car cela les rend vulnérables aux idéologies intolérantes.
我們必須竭盡全力防止在我們年輕人思想上形成被疏遠感覺,因為這將使他們?nèi)菀捉邮芷M思想。
Des cours connexes sur la responsabilité des personnes ayant un comportement extrémiste et intolérant ont été élaborés afin de sensibiliser les étudiants grace à des activités pédagogiques.
還編寫了關(guān)于個人須對極端和不容忍態(tài)度負責任相關(guān)材料,通過教師培訓(xùn)活動向?qū)W生反復(fù)灌輸。
Le Rwanda et les guerres en ex-Yougoslavie nous ont douloureusement rappelé comment l'exploitation politique d'une rhétorique intolérante et raciste peut même conduire au génocide ou à l'épuration ethnique.
盧旺達和在前南斯拉夫戰(zhàn)爭明確提醒我們,在政治上利用不容忍和種族主義說辭甚至可能導(dǎo)致種族滅絕或種族清洗。
Une religion qui demande aux croyants de montrer le juste chemin de dieu avec sagesse et des conseils avisés ne saurait être considérée comme intolérante ou per?ue comme rejetant le dialogue.
一個要求其信徒以智慧和忠告為別人指出真主正途宗教不能被認為是不寬容或拒絕進行對話宗教。
L'accent a été spécialement mis sur le r?le de l'enseignement, outil efficace mais encore sous-utilisé pour combattre la peur des différences entre les hommes et pour modifier les mentalités et comportements intolérants.
要特別強調(diào)教育作用,它是戰(zhàn)勝對人類差異恐懼和改變不容忍態(tài)度與行為有效但卻未得到充利用工具。
L'Union européenne, déterminée à réagir, est très préoccupée par l'utilisation des médias traditionnels ou de l'Internet pour diffuser des messages racistes, antisémites ou intolérants, notamment au sujet de la situation au Moyen-Orient.
歐盟決心予以反擊,對利用傳統(tǒng)媒體或因特網(wǎng)來散布尤其是有關(guān)中東局勢種族主義、反猶太和不容忍信息深感憂慮。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com