轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

詞條糾錯(cuò)
X

mêlée

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

mêlée

音標(biāo):[mεle]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
n.f.
1. 混戰(zhàn);(數(shù)人)扭打, 打群架
mêlée générale大混戰(zhàn)

2. , 戰(zhàn)
rester au-dessus [en dehors] de la mêlée 不介入糾紛

3. 混亂人群;混雜一堆

4. (橄欖球賽中)并列球, 密集扭奪

常見用法
mêlée ouverte公開

近義詞:
bagarre,  choc,  cohue,  combat,  coup,  baroud (argot militaire),  bataille,  accrochage,  échauffourée,  controverse,  polémique,  rixe,  bousculade,  lutte
聯(lián)想詞
défensive保衛(wèi),防守,防御;adverse,相反;rugby橄欖球運(yùn)動(dòng);bagarre毆斗,打架;tactique戰(zhàn)術(shù),兵法;pénalité刑法;botte捆,束,扎,把;arène競(jìng)技場(chǎng)地,角斗場(chǎng);attaque襲擊,攻擊;offensive進(jìn)攻,攻擊,攻勢(shì);balle球;

Sa colère est mêlée à du mépris..

在他憤怒中帶有蔑視。

La survie de notre région est intimement mêlée à celle de notre environnement.

作為一個(gè)地區(qū),我們生存與我們環(huán)境相互交織,密不可分。

Une pluie mêlée de neige tombait.

天空同時(shí)雨和雪。

Le dernier rapport du Secrétaire général présente une image mêlée.

秘書長(zhǎng)最新報(bào)告描繪是一種混合景象。

En effet, la moitié de la population portoricaine réside aux états-Unis et est fortement mêlée à d'autres races.

事實(shí)上,波多黎各人半數(shù)住在美國(guó)與其他種族緊密混合起來(lái)。

Dans la mêlée des innombrables voix et vues en lice, la sienne était celle qui retentissait le plus.

他在種種不和諧聲音與觀點(diǎn)斗中十分超然。

Les informations concernant des personnes et des organisations mêlées à des activités terroristes sont communiquées aux services intéressés.

關(guān)于涉及恐怖活動(dòng)人和組織資料會(huì)交給有關(guān)事務(wù)處。

Pis encore, parmi les obstacles de cet ordre figurent la ségrégation mêlée d'hostilité, les stéréotypes, la xénophobie et le racisme.

此外,他們還遇到更嚴(yán)重社會(huì)障礙,如分離、敵視、偏見、仇外心理和種族主義。

Tous les états doivent faire plus pour garantir que leurs exportations ne se retrouvent pas mêlées à des programmes d'armes nucléaires.

所有國(guó)家需要做更多工作,確保各國(guó)出口品不會(huì)進(jìn)入核武器方案。

Et puis il y eut, mêlée à l'air, une poussière: elle montait, flottant doucement, comme un voile, le long des neiges.

而后,空氣中混入了一種塵埃,塵埃沿著積雪上升,向薄紗一般輕柔地漂浮。

Ce que la littérature reproduit, indéfiniment, éternellement, c'est la joie et l'angoisse mêlées d'assister contin?ment à ce passage, à cette grande transformation.

文學(xué)永久不斷地再造出喜悅與痛苦,兩者交織糾結(jié),并始終伴隨著形變之路。

Dans les débats ??pétrole contre nourriture??, les préoccupations humanitaires quant aux conséquences des sanctions se sont mêlées aux intérêts commerciaux de certains des membres permanents.

在石油換糧食中,對(duì)制裁后果人道主義關(guān)切被與一些常任理事國(guó)商業(yè)利益混在一起。

Ces expressions xénophobes étaient parfois étroitement mêlées à des préjugés et stéréotypes raciaux, les migrants pouvant souvent être distingués par leur race ou leur appartenance ethnique.

種排外情緒表達(dá)形式有時(shí)候會(huì)摻雜著種族偏見和陳舊觀念,因?yàn)橐泼裢梢砸罁?jù)其種族或族裔被分辨。

Sur son vaste territoire, de nombreuses races se sont mêlées et, grace aux efforts déterminés de ses populations, l'Afrique a concouru à l'enrichissement du patrimoine humain.

在其廣袤土地上,聚集著許多種族,通過(guò)其各國(guó)人民堅(jiān)定努力,它促進(jìn)豐富了人類財(cái)富。

Lorsque les questions politiques et juridiques sont mêlées, lorsque les responsabilités individuelles et collectives chevauchent, la confusion qui en résulte est néfaste à toute tentative de réconciliation.

當(dāng)政治和法律問(wèn)題混淆、個(gè)人和集體責(zé)任重疊時(shí),所造成混亂妨害和解努力。

Elles peuvent aussi avoir commis des crimes ou être mêlées à des situations ayant des conséquences juridiques particulières dans cet état tiers, auquel ils devraient rendre compte.

他們可能犯了罪,或者卷入了對(duì)第三國(guó)有特殊法律影響情形,因而應(yīng)該對(duì)第三國(guó)作出交待。

Les victimes et les familles survivantes mêlées à de graves procédures pénales devraient recevoir des renseignements plus nombreux et de meilleure qualité pendant toute la durée de l'affaire.

在整個(gè)案件審訊期間,為嚴(yán)重刑事案件中受害人和健在近親提供更多更好信息。

Cette personnalité exceptionnelle, ce guide spirituel dont la vie et l'action se sont mêlées aux profonds bouleversements de l'histoire européenne et mondiale nous a quittés voici quelques jours.

位非凡人——位其生活和行為都同歐洲乃至世界歷史大動(dòng)亂相互交織在一起向?qū)А獛滋烨皠倓傠x開我們。

Le?fait que la population civile qui vit dans les régions d'insurrection ethnique au Myanmar est inévitablement mêlée au conflit, quels que soient ses choix individuels, est particulièrement dramatique.

令人震驚是,緬甸少數(shù)民族叛亂地區(qū)平民盡管他們有自己選擇,但往往無(wú)一避免地被卷入到?jīng)_突里。

La loi sur l'ordre public est censée s'appliquer à deux groupes principaux, à savoir les personnes engagées dans des conflits fonciers et celles mêlées à des conflits tribaux.

據(jù)說(shuō),公安法對(duì)象是兩個(gè)群體:涉及土地糾紛人,及卷入部落糾紛人。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 mêlée 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。