Il est pratiquement incapable de se mouvoir.
他幾乎能動彈。
se mouvoir: bouger, marcher, se déplacer, avancer, cheminer, progresser, remuer, se remuer, déplacer, évoluer, circuler
manier, actionner, agiter, balancer, bouger, branler, dodeliner, remuer, man?uvrer, animer, pousser, avancer, circuler, se déplacer, marcher, évoluer dans, fréquenter,se mouvoir: s'arrêter,
Il est pratiquement incapable de se mouvoir.
他幾乎能動彈。
Ou, inversement, votre conscience se meut dans un monde fini.
反過來說,你的意識是在世界盡頭中生存的。
L'histoire me meut beaucoup.Elle apporte le rire et les larmes aux gens.
這個故事讓我很感動,帶給們歡笑和淚水。
Le vent fait mouvoir le moulin.
風(fēng)力使磨機轉(zhuǎn)動。
Ce malade ne peut se mouvoir.
這能行動。
Ce sont des idées généreuses et visionnaires qui ont fait se mouvoir le monde.
推動世界前進的是各種慷慨和有遠見的主張。
Elle peut également se mouvoir à sa guise à l'intérieur du pays comme à l'extérieur.
婦女也可以按照自已的愿望在國內(nèi)行動或到國外去194。
En guise de conclusion, elle dit que la lutte pour obtenir?l'égalité de droit et de fait est mouvante et incessante.
作為結(jié)論,她說,爭取實現(xiàn)形式上和實質(zhì)上男女平等的斗爭一直在斷變化而且從會結(jié)束。
Répondant au représentant du Pakistan, M. Amor (Rapporteur spécial) n'est pas en mesure de donner une définition du terrorisme dont la notion est mouvante.
Amor 先生(特別報告員)回答巴基斯坦代表說,他能提供恐怖主義的定義,因為這是一個很活的概念。
Il alimente une unité de récupération de chaleur qui produit de la vapeur d'eau à haute pression qui est utilisée pour mouvoir une turbine à vapeur.
合成氣流到產(chǎn)生高壓蒸汽的熱回收裝置,這種高壓蒸汽隨后被用來驅(qū)動汽輪機。
Les TIC meuvent et soutiennent le processus de mondialisation, ce qui conduit à une situation où le commerce et les communications sont libérées des contraintes des frontières nationales.
信息和通信技術(shù)推動并維持全球化進程,從而使業(yè)和通信再受國境的限制。
On observe également des évolutions qui semblent indiquer que, moyennant une exploitation habile de la télématique par les marchés, la fameuse main invisible peut commencer à se mouvoir à distance.
甚至有些發(fā)展似乎表明:隨著市場熟練地利用信息和通訊技術(shù),那只無形的手可能會開始受到遙控。
Alors Dieu créa les grands animaux marins et tous les êtres vivants qui se meuvent et foisonnent dans les eaux, selon leur sorte, et tous les oiseaux ailés selon leur sorte.
21 上帝就造出大魚和水中所滋生各樣有生命的動物,各從其類;又造出各樣飛鳥,各從其類。
Le cas de l'Afrique du Sud, qui a été victime de l'incapacité où s'est trouvée la Cinquième Commission d'adapter le barème spécial aux réalités économiques mouvantes, illustre le problème qui se pose actuellement.
南非因為第五委員會未能根據(jù)斷變化的經(jīng)濟現(xiàn)實對特別比額表進行調(diào)整而受到損害;這就是目前存在的問題的例證。
30 Et à tout animal de la terre, à tout oiseau du ciel, et à tout ce qui se meut sur la terre, ayant en soi un souffle de vie, je donne toute herbe verte pour nourriture.
30 至于地上的走獸和空中的飛鳥,并各樣爬在地上有生命的物,我將青草賜給它們作食物。
Le fait de garantir un véritable espace politique où tous puissent se mouvoir sur un pied d'égalité dans les zones rurales où l'état brillait par son absence prolongée ne pourra que renforcer la crédibilité des élections.
為了使選舉具有公信力,必須確保長期以來處于無政府狀態(tài)的農(nóng)村地區(qū)都有充分的政治空間和公平的競爭場所。
Je voudrais souligner que les traités sur la ma?trise des armements signés dans le passé sont encore adaptés à la situation internationale mouvante. La question est la suivante?: le Traité ABM est-il toujours adapté à la situation internationale actuelle?
首先,我想指出的是,過去達成的軍控條約的確應(yīng)該適應(yīng)變化的國際形勢,那么,ABM條約是否適合于現(xiàn)在的國際形勢呢?
On comprend de mieux en mieux qu'une décision individuelle de migrer est influencée non seulement par l'agence, mais également par le fait de faire partie de groupes sociaux, de groupes et de réseaux organisés pour mouvoir les gens et de conditions générales, économiques ou politiques.
們進一步認(rèn)識到,個的移徙決定僅受她或他的能動性的影響,其屬于哪些社會群體,是否存在組織起來從事移徙活動的集團和網(wǎng)絡(luò),以及整個經(jīng)濟或政治狀況,也具有影響。
Pour la plupart de leurs applications, cette technique n'est pas encore économiquement viable, mais les cellules à combustible peuvent produire de l'électricité à petite ou à grande échelle et peuvent mouvoir des véhicules utilisant déjà de l'essence ou d'autres carburants à base d'hydrocarbures, ou de l'hydrogène.
雖然在大多數(shù)地方用起來那么經(jīng)濟實惠,但燃料電池可以在小規(guī)?;虼笠?guī)模提供電力,還可以為使用汽油、其他烴燃料或氫氣的車輛提供動力。
La mission a eu des entretiens avec des représentants du Gouvernement fédéral de transition représentant une alliance de clans, qui ont affirmé qu'ils tenaient la majeure partie du ??Djoubaland??, mais il lui a paru évident que la situation en matière de sécurité était mouvante et loin d'être stable.
盡管調(diào)查小組會見了代表著自稱控制著“朱巴蘭”大部分地區(qū)的部族聯(lián)盟的政府官員,調(diào)查小組十分清楚當(dāng)?shù)氐陌踩蝿菔謩邮幉⑦h未穩(wěn)定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com