Les Parties n'ont pas mésestimé l'appui fourni par le secrétariat aux délibérations intergouvernementales.
締約方提出的意見承認秘書處在支持政府間議事工作發(fā)揮的作用。
se mésestimer: se rabaisser,
Les Parties n'ont pas mésestimé l'appui fourni par le secrétariat aux délibérations intergouvernementales.
締約方提出的意見承認秘書處在支持政府間議事工作發(fā)揮的作用。
Il ne faut pas mésestimer les liens entre les actes terroristes et les activités mercenaires.
不應(yīng)該排除恐怖行為與雇傭軍活動之間的聯(lián)系。
Certains participants ont noté que le r?le des familles des enfants victimes de la traite était souvent mésestimé.
一些與會者指出,被販運的兒童的家庭的作用常常沒有到應(yīng)有的重視。
Ces stéréotypes peuvent produire de l'anxiété, une mésestime de soi et une perte de confiance et entravent sans nul doute la construction d'une image positive de soi-même.
而此類僵化的陳腐觀念會導(dǎo)致女童焦慮、自卑、喪失信心,也一會有礙于健康的自我形象的塑造。
Le BSCI a identifié trois problèmes particuliers pouvant expliquer cette évaluation, mais il ne mésestime pas le flottement et l'incertitude qui accompagnent des changements dans l'organisation de la direction.
為了理解這一評估意見,監(jiān)督廳了三個特別值關(guān)注的領(lǐng)域,但同時也認識到,流動和不幅度較大,是組織擴充和管理結(jié)構(gòu)不斷變化的時代背景下所固有的狀況。
Au sujet de la jurisprudence interne, il a indiqué qu'il?n'en mésestimait pas la valeur, mais considérait simplement qu'elle avait tendance à être contradictoire.
關(guān)于各國的情況,他澄清說,并不是他認為它們沒有價值,而是它們往往互相抵觸。
Au sujet de la jurisprudence interne, il a indiqué qu'il n'en mésestimait pas la valeur, mais considérait simplement qu'elle avait tendance à être contradictoire.
關(guān)于各國的情況,他澄清說,并不是他認為它們沒有價值,而是它們往往互相抵觸。
En méconnaissant ou en mésestimant le phénomène de l'immigration illégale, on compromet les droits durement acquis par les vrais réfugiés et les personnes qui nécessitent, en vertu du droit international, une protection pour des motifs humanitaires.
無視或不充分處理非法移民現(xiàn)象,將危及真正的難民和必須按國際法規(guī)以人道主義身分予以保護的人之不易的權(quán)利。
Ceci est en partie exact, mais mésestime le fait que les réserves sont, par définition, des déclarations unilatérales, caractère essentiel qui les différencie profondément du traité lui-même sur lequel elles portent et qui explique les particularités procédurales de leur formulation.
這一看法部分正,但卻無視以下事實:保留從本義上來說就是單方面聲明,這一根本質(zhì)使保留與其相關(guān)聯(lián)的條約十分不同,這一點解釋了提具保留的程序上的特殊。
Là où il y a eu un conflit, la culture, l'histoire et les traditions des groupes minoritaires sont souvent dénaturées par la représentation qui en est donnée, ce qui conduit ces groupes à se mésestimer et engendre des stéréotypes défavorables dans le reste de la population.
在發(fā)生沖突之時,少數(shù)群體的文化、歷史和傳統(tǒng)常常被人歪曲地表現(xiàn),導(dǎo)致群體內(nèi)部自我估計很低,廣大社會對該群體成員持負面僵化的態(tài)度。
à cet égard, mon Envoyée humanitaire pour la crise en C?te d'Ivoire, Carolyn McAskie, qui s'est rendue dans le pays du 6 au 10?décembre 2003, a fait observer que l'assistance proposée patissait du fait que l'on mésestimait la gravité de la crise humanitaire dans ce pays.
在此方面,我的負責(zé)科特迪瓦危機的人道主義特使卡羅琳·麥卡斯基于12月6日至10日訪問了該國,她表示,提供有效援助的主要障礙之一是,對于該國正在經(jīng)歷一場嚴重的人道主義危機這一事實仍然缺乏認識。
Certes, à l'heure de la mondialisation, il n'y a pas de place pour les entités qui érigent des murs, des cl?tures et autres obstacles, au lieu d'échanger des points de vue et des intérêts, et qui mésestiment le dialogue, l'ouverture et les exigences de l'interaction culturelle humaniste.
的,在當(dāng)今全球化的世界上,容不一個非但不交流看法和興趣,而且還建立圍墻、障礙和其他障礙物,以及不尊重對話、公開和人類文化交往要求的實體。
Il faut changer les mentalités et faire comprendre le grave risque qui est lié à l'usage de drogues afin de lutter contre l'idée superficielle selon laquelle on prend le plus souvent des drogues illicites pour le plaisir tout en menant une vie normale, ce qui revient à grandement mésestimer le problème.
要改變對和吸毒有關(guān)的嚴重風(fēng)險的態(tài)度,必須消除一種膚淺的看法,即認為非法吸毒的目的主要是為了取樂,并且完全可以同正常生活并行不悖。 這種看法嚴重低估了問題。
Sans mésestimer l'importance de ce type d'information, le Comité s'intéresse principalement à la?mise en ?uvre de la législation, des plans d'action et autres mesures administratives ou judiciaires adoptés, afin de lui permettre de déterminer si l'état partie a rempli les obligations qui?lui incombent en vertu du Pacte et de faire des suggestions et recommandations utiles dans?ses observations finales.
委員會雖然對這類信息感興趣,但主要關(guān)心的是這類立法、行動計劃和其他行政或司法措施的實施情況,以便締約國是否履行公約規(guī)的義務(wù),并在結(jié)論意見提出有意義的意見和建議。
La représentante s'est inquiétée des effets contraignants que risquait d'avoir le nombre de plus en plus élevé d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux signalés dans le rapport, et a noté qu'il ne fallait pas mésestimer les incidences inégales des règles commerciales multilatérales qui variaient en fonction du niveau de développement d'un pays et de ses limites en termes de capacités.
《報告》著重指出雙邊和區(qū)域貿(mào)易協(xié)增加可能會產(chǎn)生的制約影響,她對此表示關(guān)注,并指出,多邊貿(mào)易規(guī)則(視國家的發(fā)展程度和能力制約情況而有所不同)的影響巨大,這種情況不容忽視。
Sans mésestimer l'importance des activités de la Fédération de la condition féminine du Myanmar en faveur de la diversité et de la solidarité culturelles, le Comité constate avec préoccupation la persistance de valeurs, de pratiques et de traditions néfastes, de comportements patriarcaux et de stéréotypes tenaces quant au r?le, aux responsabilités et à l'identité des hommes et des femmes dans tous les domaines de l'existence, plus particulièrement chez certains groupes ethniques.
委員會認緬甸婦聯(lián)會在促進文化多樣與文化團結(jié)方面所從事活動的重要,但感到關(guān)切的是,在所有生活領(lǐng)域,特別是在一些族裔群體里面,對男女的角色、責(zé)任和身份始終存在不良的文化規(guī)范、習(xí)俗和傳統(tǒng),以及父權(quán)至上的態(tài)度和根深蒂固的型觀念。
Le réseau des centres d'information s'est constitué au coup par coup au fil des années; sans mésestimer l'opinion que les pays h?tes de centres d'information peuvent avoir concernant les décisions à prendre en matière de régionalisation, les états-Unis invitent toutes les parties intéressées à laisser de c?té leurs intérêts de clocher et à profiter de l'opportunité qu'offre le processus de régionalisation pour créer un système de centres d'information régionaux qui réponde mieux aux besoins de tous les états Membres.
多年以來,新聞心網(wǎng)是以特設(shè)方式建立的,盡管美國完全承認新聞心各東道國對采取區(qū)域化決策的意見的有效,但要求所有有關(guān)方面將本地的小利益放在一邊,利用區(qū)域化進程提供的機遇,建立一個能夠更好地滿足所有成員國需求的區(qū)域新聞心系統(tǒng)。
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com