Cette décision lui a apporté le naufrage de son entreprise.
這一決定給他招致了企業(yè)的破產(chǎn)。
Cette décision lui a apporté le naufrage de son entreprise.
這一決定給他招致了企業(yè)的破產(chǎn)。
Ce marin a fait naufrage deux fois.
這位海曾兩次遭遇到船舶事。
Philip Littlejohn, petit-fils d'Alexander James Littlejohn, qui a également survécu au naufrage, fera, lui aussi, le voyage.
泰坦尼克幸存者Alexander James Littlejohn的孫子Philip Littlejohn也將踏上這次旅程。
Ce faisant, il a sauvé notre Organisation de la dérision et du naufrage.
這樣,他使本組織免遭輕蔑,使本組織避免崩潰。
Le?bateau serait parti de l'?le de Java et plusieurs heures après le naufrage, 44?personnes auraient été sauvées.
據(jù)說(shuō)該船來(lái)自爪哇島,沉沒(méi)幾小時(shí)后,有44人獲救。
Il?assure la protection des personnes mises hors de combat par des blessures, la maladie ou un naufrage.
它規(guī)定保護(hù)因傷病或海難而喪戰(zhàn)斗力的人。
Le naufrage du Prestige au large des c?tes de l'Espagne a gravement pollué les c?tes espagnoles, portugaises et fran?aises.
Prestige號(hào)油輪在西班牙岸外沉沒(méi),造成西班牙、葡萄牙和法國(guó)海岸嚴(yán)重油污染。
Un certain nombre d'initiatives importantes ont été prises à la suite d'autres incidents graves comme le naufrage de l'Erika.
由于其它嚴(yán)重事件——,“埃利卡”事件——已經(jīng)采取了若干重要的主動(dòng)行動(dòng)。
Si cet acte provoque le naufrage, l'échouement ou une catastrophe aérienne, la peine est de 6 à 12?ans d'emprisonnement.
果所涉行為造成船舶事、觸礁或飛行事故,處罰應(yīng)增至6年到12年監(jiān)禁。
En outre, je voudrais adresser à la délégation égyptienne mes sincères condoléances à la suite du naufrage du ferry égyptien.
此外,我還要就埃及渡船沉沒(méi)事件向埃及代表團(tuán)表示誠(chéng)摯的哀悼。
Les marées noires sont causées soit par le naufrage de pétroliers en mer, soit surtout par des dégazages illicites de pétrole.
油漏是海上油船破毀或油船非法排放和排污造成的。
Si ces manoeuvres provoquent effectivement la submersion ou le naufrage d'un navire, les dispositions des articles précédents s'appliquent, selon le cas.
果任何船舶實(shí)際發(fā)生淹沒(méi)或毀壞,依情況而定,應(yīng)適用上文各條的規(guī)定。
L'équipe spéciale a relevé de nombreux cas de corruption dans les opérations d'achat de la Mission et un naufrage général de la déontologie.
工作隊(duì)查明,特派團(tuán)在采購(gòu)方面存在大規(guī)模腐,道德風(fēng)氣普遍淪喪。
Les accidents comme les marées noires provoquées par les naufrages de l'Erika et du Prestige n'ont fait que confirmer l'importance des activités du Sous-Comité.
諸Erika號(hào)和Prestige號(hào)石油漏出等意外事故的發(fā)生,更強(qiáng)化了該小組委會(huì)活動(dòng)的重要性。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.
現(xiàn)在請(qǐng)各位與我一起為埃及沉船罹難者默哀一分鐘。
Au moins 107 personnes sont mortes samedi dans le naufrage d'un ferry qui avait plus de 500 passagers à son bord au large de la Tanzanie.
一艘載有500多乘客的渡輪周六在坦桑尼亞附近海域沉沒(méi),至少有107人死于此起海難。
Alors que la lettre de crédit avait déjà été émise, le navire transportant les marchandises avait fait naufrage et toutes les marchandises avaient été détruites.
在簽發(fā)了信用證之后,裝運(yùn)貨物的輪船沉船,貨物全部被毀。
La barque a fait naufrage dans la nuit de dimanche à lundi avec 35 migrants à bord, tous des migrants tunisiens clandestins, selon la même source.
根據(jù)同樣的消息來(lái)源,該船只在星期日至星期一晚上遇難,船上有35名移民,都是突尼西亞的偷渡客。
On n'a pas étudié de manière approfondie les effets de ces naufrages, mais ils peuvent entra?ner une réduction des habitats et le déversement d'hydrocarbures et autres polluants.
雖然對(duì)沉船影響的研究不多,沉船可能使生境減少,131 并且釋出石油碳?xì)浠衔锖推渌廴疚铩?/p>
Le naufrage d'un sous-marin russe mis hors service au large de la péninsule de Kola, le?week-end dernier, nous a rappelé de fa?on tragique l'urgence de la tache.
一艘已退役的俄羅斯?jié)撏现苣┰诳评雿u附近海域沉沒(méi),這一悲慘事件再次提醒我們這項(xiàng)任務(wù)的緊迫性。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com