D'autre part, l'ordre temporel dans une autobiographie est rétrospectif, c'est dire aucun roman concernant l'avenir n'est pas autobiographie.
另一方面,自傳中時(shí)間順序是回溯性;換言之,任何以未來為內(nèi)容小說都不是自傳。
D'autre part, l'ordre temporel dans une autobiographie est rétrospectif, c'est dire aucun roman concernant l'avenir n'est pas autobiographie.
另一方面,自傳中時(shí)間順序是回溯性;換言之,任何以未來為內(nèi)容小說都不是自傳。
Pour mieux préparer cet avenir, force est de jeter un regard rétrospectif critique sur notre passé.
為了全面規(guī)劃我們未來方向,需要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)貙徱曃覀?img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">過去。
De nombreuses sociétés ont appliqué l'approche du co?t présumé contenu dans l'IFRS?1 pour supprimer les ajustements rétrospectifs.
許多公司都采用《財(cái)務(wù)告準(zhǔn)則》1中核定成本方法以免事后調(diào)整。 然而,在多大程度上使用構(gòu)件方法以應(yīng)附貶值仍然是一個(gè)挑戰(zhàn)。
L'examen rétrospectif entrepris par la Banque mondiale aboutit à des constatations dont certaines sont positives et d'autres négatives.
世界銀行回顧性審查表明,既有積極成果,也有消極問題。
Cette mesure ne s'appliquera pas à titre rétrospectif afin de protéger les mères et leur famille de partenaires potentiellement violents.
從追溯力上看,將不適于從一定程度上保護(hù)母親及其家庭不受有暴力傾向伴侶。
Ce bref rétrospectif n'a d'autres ambitions que de souligner l'intérêt que nous accordons aux activités des petits états insulaires en développement.
一簡短綜觀只是為了強(qiáng)調(diào)我們對小島嶼發(fā)展中國家活動關(guān)心。
Bien qu'il soit essentiellement rétrospectif, le présent rapport est implicitement tourné vers l'avenir et son contenu éveillera, je l'espère, l'intérêt des lecteurs.
在個(gè)意義上,盡管本告基本上是溯及既往,但也含有高瞻遠(yuǎn)矚成分,我希望讀者能注意一點(diǎn)。
Conséquence: la pratique de l'avortement clandestin fait des ravages en termes de santé publique car devenu un ?moyen de contraception rétrospectif? (Danièle Magloire).
據(jù)此,私下墮胎就成為公共健康問題,并成為一種“事后避孕方法”(Daniele Magloire)。
Un regard rétrospectif sur la situation de la paix et de la sécurité au cours de la période considérée n'incite pas à l'optimisme.
回顧段期間和平與安全狀況并沒有令人樂觀理由。
Un regard rétrospectif sur la contribution de la communauté internationale à la gestion des situations de postconflit met en évidence un véritable processus d'apprentissage.
回顧國際社會對處理沖突后局勢貢獻(xiàn)表明,確實(shí)存在著一種真實(shí)學(xué)習(xí)曲線。
Le rapport contient un aper?u rétrospectif de l'évolution concernant la mission du Coordonnateur de haut niveau depuis sa nomination il y a près de quatre ans.
本告還回顧了與近四年前設(shè)立高級協(xié)調(diào)員任務(wù)有關(guān)事態(tài)發(fā)展。
Il est toutefois proposé, vu le volume de travail rétrospectif nécessaire, de faire de la numérisation un programme de travail partagé entre les bibliothèques des Nations Unies.
然而,由于必須進(jìn)行后補(bǔ)工作量很大,聯(lián)合國和圖書館應(yīng)該分擔(dān)數(shù)字化工作。
Nous lui rendons également hommage, à titre aussi bien rétrospectif que, en partie anticipatif, pour ses interventions intéressantes devant la Sixième Commission et devant d'autres organes de l'ONU.
因此我們要追溯和提前感謝他在第六委員會和聯(lián)合國其他機(jī)構(gòu)所作有興趣發(fā)言。
Un regard rétrospectif sur l'histoire fait clairement ressortir que le récent affrontement idéologique mondial a eu pour effet de détourner des fonds des besoins en matière de développement.
回顧歷史可明顯看到,不久前全球意識形態(tài)對峙造成了將用于發(fā)展需求資金轉(zhuǎn)用于其他方面。
Nous comptons que le Conseil international consultatif et de contr?le, mis en place la semaine dernière, et dont nous nous réjouissons, pourra effectuer rapidement un audit rétrospectif des dépenses effectuées.
我們希望,上周成立國際咨詢和監(jiān)測委員會——我們對其表示歡迎——可以迅速對已經(jīng)支出費(fèi)用進(jìn)行一次審計(jì)。
Si l'on jette un regard rétrospectif sur les événements de ces deux dernières années, on voit que les acteurs politiques ont été déterminés à mettre en ?uvre l'Accord de Bonn.
如果簡單回顧一下過去兩年發(fā)生事情,可以發(fā)現(xiàn)各政治行為者始終致力于執(zhí)行《波恩協(xié)定》。
L'examen rétrospectif par le Panel des problèmes directement liés au droit à l'éducation a mis en évidence le peu d'importance accordée aux aspects sociaux dans les politiques de la Banque.
小組追本溯源,回顧了與受教育權(quán)直接有關(guān)問題,突出了世界銀行政策中不利于社會方面不平衡現(xiàn)象。
Je pense que nous convenons tous que, jusqu'à ce que le paquet soit approuvé, nous ne tiendrons pas de session de fond, il s'agit donc d'un débat rétrospectif en quelque sorte.
我想,我們都同意,直到商定整個(gè)計(jì)劃,我們將無法舉行任何實(shí)質(zhì)性會議,因此是一個(gè)歷史性討論。
Lors de la création de métadonnées bibliographiques pour les documents et publications courants, l'analyse du contenu et l'indexage rétrospectifs des documents des sessions antérieures du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale se poursuivent.
除了創(chuàng)立書目元數(shù)據(jù)和將元數(shù)據(jù)分配給現(xiàn)有文件和出版物外,還在繼續(xù)對安全理事會和大會以往歷屆會議文件進(jìn)行內(nèi)容分析和索引編制。
Le Haut-Commissariat a admis éprouver des difficultés pour extraire les rapports rétrospectifs concernant les bons de commande du Projet de renouvellement des systèmes de gestion, ainsi que la nécessité de prendre des mesures pour y remédier.
難民專員辦事處承認(rèn)難以從管理系統(tǒng)更新項(xiàng)目中獲取關(guān)于采購定單承付款追溯性告,需要采取適當(dāng)補(bǔ)救行動。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com