Il fréquente des créatures peu recommandables.
他常與些不三不四的女來(lái)往。
Il fréquente des créatures peu recommandables.
他常與些不三不四的女來(lái)往。
C'est, de la part d'un régime peu recommandable, un comportement inacceptable.
這是個(gè)無(wú)賴政權(quán)令不能接受的表現(xiàn)。
Les menaces terroristes n'épargnent même pas les éléments dévoyés et les régimes peu recommandables qui soutiennent le terrorisme.
恐怖威脅甚至也不放過(guò)那些支持恐怖主義的受了誤導(dǎo)的分子和流氓國(guó)家。
Le Département de l'information pourrait tirer certains enseignements des pratiques les plus recommandables suivies par les autres organisations internationales.
新可以學(xué)習(xí)其他國(guó)際組織更好的做法。
Sur les 16 pratiques recommandables considérées, 14 comportent des efforts pour combattre et prévenir les comportements discriminatoires.
被研究的16個(gè)良好做法中,14個(gè)包括了努力打擊和防止歧視行為。
Les pratiques recommandables étudiées sont toutes accessibles sur le site Web du Ministère des affaires sociales et de l'emploi.
所研究的良好做法都貼在事務(wù)和就業(yè)的網(wǎng)站上。
Le Bureau a codifié les pratiques recommandables et cerné les mesures à prendre pour améliorer la qualité technique des évaluations thématiques.
評(píng)價(jià)辦公室已經(jīng)整理了良好做法,并確認(rèn)了各項(xiàng)措施改進(jìn)專題評(píng)價(jià)的技術(shù)質(zhì)量。
Ensuite, pour un organisme de la taille de la Caisse et une fonction aussi importante que celle d'actuaire-conseil, un roulement était recommandable.
對(duì)于個(gè)具有這樣的規(guī)模的基金以及對(duì)精算的依賴程度,鼓勵(lì)咨詢精算師的輪換。
Ce travail est pour l'essentiel orienté sur la pratique et il?s'agit de rechercher les pratiques recommandables, en supposant qu'il y en ait.
這些意見(jiàn)基本上是面向?qū)嶋H的,并酌情查明最佳做法。
Il s'agit d'un investissement tout à fait recommandable pour la communauté internationale.
這是國(guó)際得進(jìn)行的投資。
Une révision annuelle du barème serait cause d'instabilité et n'est pas recommandable.
每年重新計(jì)算分?jǐn)偙阮~表將導(dǎo)致不穩(wěn)定,不應(yīng)采納。
Les courtiers jouent un r?le central dans le commerce illicite des armes légères, détournant des armes vers des destinations illicites et au profit d'utilisateurs finals peu recommandables.
軍火中間商的活動(dòng)是非法小武器貿(mào)易的核心問(wèn)題,他們將武器轉(zhuǎn)往非法目的地并交給不良最終用戶。
Il poursuivra ses débats sur la manière de donner des orientations transparentes sur la mise en application de la résolution 1373 (2001) grace aux procédés les plus recommandables.
委員將繼續(xù)討論如何通過(guò)發(fā)展最佳做法提供有關(guān)執(zhí)行第1373(2001)號(hào)決議的透明的指導(dǎo)。
Il a aussi continué à favoriser la mise en commun des pratiques recommandables et l'échange de vues sur les problèmes communs dans le domaine des activités de substitution.
藥物管制署還繼續(xù)為在替代發(fā)展領(lǐng)域中交流良好做法、討論共同問(wèn)題提供便利。
Une brochure a été publiée, comportant des exemples recommandables d'initiatives et de politiques spéciales d'entreprise visant à recruter et à fidéliser des travailleurs appartenant à des minorités ethniques.
中小公司是個(gè)特別關(guān)注的重點(diǎn)。 已發(fā)布了本小冊(cè)子,其中刊載了倡議和特殊公司政策的良好做法范例,旨在征聘和留住少數(shù)族裔工。
Lorsque recommandables et possibles ces arrangements pourraient comporter des ententes entre producteurs et consommateurs, des efforts conjoints de la part des producteurs et des mesures prises au niveau national.
在適當(dāng)并可行的情況下,可采取生產(chǎn)者——消費(fèi)者聯(lián)合辦法、生產(chǎn)者的聯(lián)合措施以及國(guó)家級(jí)的措施。
S'agissant de la recommandation 7, l'action menée par la CESAP pour appliquer une approche axée sur les résultats aux services consultatifs régionaux a été considérée comme une pratique recommandable.
現(xiàn)已成立兩個(gè)工作隊(duì):由亞洲及太平洋經(jīng)濟(jì)委員(亞太經(jīng))領(lǐng)導(dǎo)的監(jiān)督廳建議5工作隊(duì);由拉丁美洲和加勒比經(jīng)濟(jì)委員(拉加經(jīng)委)領(lǐng)導(dǎo)的建議9工作隊(duì)。
Dans un monde en flux perpétuel, il est très recommandable d'instituer un mécanisme d'examen périodique pour considérer tous les aspects d'un Conseil de sécurité élargi et l'adapter aux nouveaux défis.
在不斷變化的世界中,十分明智的做法是建立種定期的審查機(jī)制,對(duì)擴(kuò)大后的安全理事的所有方面進(jìn)行檢查,并使它適應(yīng)各種緊迫的挑戰(zhàn)。
D'autre part, le Gouvernement néerlandais partage avec ces organes des observations, des expériences et des pratiques recommandables glanées dans le cadre de la politique nationale relative à l'égalité des chances.
另方面,荷蘭政府與這些機(jī)構(gòu)分享從國(guó)家機(jī)均等政策中獲得的見(jiàn)解、經(jīng)驗(yàn)和良好做法。
Et comme les victimes peuvent parfois être persuadées à retirer leur demande, il serait peut-être recommandable de soumettre les infractions classées comme mineures, y compris la violence familiale, à l'action publique.
目前,只有應(yīng)受害者要求才起訴罪犯,但由于受害者有時(shí)被說(shuō)服撤消此類要求,因此將包括家庭暴力在內(nèi)的歸于輕侵犯他身體罪的犯罪行為納入公訴范圍之內(nèi)是可取的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,分未經(jīng)過(guò)工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com