Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.
兒童們?cè)邳h的懷下茁壯成長。
Les enfants s'épanouissent sous la sollicitude du Parti.
兒童們?cè)邳h的懷下茁壯成長。
Le Gouvernement iraquien devra être réceptif à cette sollicitude.
伊拉克政府必須對(duì)此作出回應(yīng)。
La tendre sollicitude, la douce sérénité du divin visage influèrent aussit?t sur lui.
畫里神圣的面容溫柔慈愛、和藹安詳?shù)?img class="dictimgtoword" src="https://dict.eudic.net/tmp/wordimg/jwoiv66UCUVdTi02Ozsh7qVo7I4=.png">情立刻給他以影響。
Il tient ici à les remercier vivement pour leur sollicitude et leur compréhension.
他再次對(duì)他們的切和理解示衷感謝。
On observe d'innombrables témoignages de sympathie et de sollicitude aux quatre coins du monde.
全世界達(dá)了巨大意和嚴(yán)重切。
Et je tiens à remercier tous les participants de la sollicitude témoignée à l'Union africaine.
我感謝所有與會(huì)者對(duì)非洲聯(lián)盟所說的友好的話。
Votre présidence a en effet été marquée par une sollicitude toute particulière aux problèmes de l'Afrique, votre continent.
你擔(dān)任主席期間的一個(gè)特色就是特別你的大陸、非洲的問題。
Le Fonds pour l'enfance entoure également de sa sollicitude les dipl?més et les anciens élèves des maisons d'enfants.
烏茲別克斯坦兒童基金會(huì)還十保育院畢業(yè)生和以前的學(xué)生。
Un aussi large éventail démontre à souhait la sollicitude, pour ne pas dire la préférence, apportée à mon pays.
自愿人員來自四面八方,明確反映了對(duì)我國的注、甚至偏愛。
Cette sollicitude, qui est au c?ur de l'action humanitaire, est à saluer, et je voudrais ici la saluer.
這種切是人道主義行動(dòng)的根本核,應(yīng)該得到贊揚(yáng),并且我愿在此示贊揚(yáng)。
La Rapporteuse spéciale apprécie la contribution de ces interlocuteurs et l'engagement et la?sollicitude sincères dont ils font preuve.
特別報(bào)告員欣賞他們這一行動(dòng)以及由此所反映出來的真正的切和責(zé)任感。
La Rapporteuse spéciale apprécie l'apport de ces interlocuteurs ainsi que l'engagement et la sollicitude sincères dont ils font preuve.
特別報(bào)告員欣賞他們這一行動(dòng)以及由此所反映出來的真正的切和責(zé)任感。
Tout pays en mesure d'apporter son aide doit le faire, s'il veut donner corps et sens à nos paroles de sollicitude.
每個(gè)可以提供幫助的國家必須提供幫助,從而使我們的注言論具有實(shí)際內(nèi)容,具有實(shí)際意義。
Le Rapporteur spécial saisit également cette occasion pour remercier chaleureusement chacun de ces organismes de leur sollicitude et de?leur soutien très généreux.
特別報(bào)告員希望借此機(jī)會(huì)對(duì)這些機(jī)構(gòu)的意和慷慨支持示衷感謝。
Le peuple iraquien peut compter sur le sens de nos responsabilités et notre sollicitude pour l'aider à reconstruire et relever son pays.
伊拉克人民可以相信我們的責(zé)任感,可以相信我們希望幫助重建和復(fù)興該國。
Les divers mécanismes mis en place pour régler ces questions délicates doivent recevoir l'appui nécessaire pour achever leurs travaux avec sollicitude et impartialité.
為處理這些微妙問題而設(shè)立的各種機(jī)制必須得到必要的支持,以便能夠以積極和不偏不倚的方式完成其任務(wù)。
Les pays les moins avancés étant particulièrement vulnérables à une nouvelle détérioration de la situation mondiale, ils doivent faire l'objet d'une sollicitude particulière.
需要對(duì)最不發(fā)達(dá)國家給予特別注,因?yàn)槿绻驙顩r進(jìn)一步惡化,它們將會(huì)特別易受傷害。
La source allègue également que le tribunal a fait droit à toutes les demandes de l'accusation, rejetant systématiquement toutes les sollicitudes formulées par la défense.
報(bào)案人還指控該法庭同意所有控告請(qǐng)求,并系統(tǒng)地駁回辯護(hù)方提出的所有請(qǐng)求。
Certes, l'Afrique bénéficie de la sollicitude de la communauté internationale, et en particulier du système des Nations Unies et de ses autres partenaires multilatéraux et bilatéraux.
確實(shí),非洲因國際社會(huì)、尤其是聯(lián)合國系統(tǒng)以及其他多邊和雙邊伙伴的注而受益。
La sollicitude particulière dont doivent bénéficier les réfugiés tient notamment au fait qu'ils sont la catégorie qui a le plus subi les effets de la guerre.
難民需要特別照顧,特別是因?yàn)樗麄冊(cè)趹?zhàn)爭(zhēng)中受害最深。
聲明:以上例句、詞性類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部未經(jīng)過人工審核,其達(dá)內(nèi)容亦不代本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com