En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,兩名負(fù)責(zé)食的工作人員沒(méi)有特定的食供應(yīng)資格。
En outre, les deux officiers responsables des subsistances n'avaient aucune qualification particulière en matière d'approvisionnement.
此外,兩名負(fù)責(zé)食的工作人員沒(méi)有特定的食供應(yīng)資格。
La communauté internationale doit agir rapidement pour faire reculer la culture de l'opium en fournissant aux agriculteurs afghans d'autres moyens de subsistances économiquement viables et durables.
國(guó)際社會(huì)必須迅速行動(dòng)制止鴉片種植,為阿富汗農(nóng)民提供經(jīng)濟(jì)上可行和可持的備選方案。
Il est primordial d'encourager l'emploi des femmes en dehors de l'agriculture afin d'assurer la durabilité des moyens de subsistances et la sécurité alimentaire dans les zones rurales.
促進(jìn)婦女非農(nóng)業(yè)業(yè),對(duì)確保農(nóng)村地區(qū)可持生計(jì)和食保障至關(guān)重要。
Nous sommes également préoccupés par les changements sur le plan climatique et environnemental, qui entra?nent des catastrophes capables de détruire les maisons et les moyens de subsistances de millions de personnes.
世界氣候和環(huán)境變化特別令人擔(dān)心,這正在造成能夠破壞數(shù)百萬(wàn)人的家園和生計(jì)的災(zāi)難。
Malheureusement, l'Afghanistan n'a pas répondu, alors qu'il constitue le plus gros fournisseur mondial d'opium et que des programmes de développement et des moyens de subsistances alternatifs ont été mis en place.
遺憾的是,阿富汗作為全球最大的非法鴉片供應(yīng)國(guó)并且已制定了替代/替代生計(jì)方案,卻沒(méi)有作出答復(fù)。
La gestion, la conservation et le développement écologiquement viables des forêts concernent éminemment les usagers locaux, les populations et les collectivités qui dépendent de la forêt pour assurer leurs subsistances; ils constituent les principales parties prenantes.
當(dāng)?shù)赜脩簟⒁粤譃樯娜丝诤蜕鐓^(qū)是關(guān)鍵的利益相關(guān)者,在林業(yè)管理、養(yǎng)護(hù)和可持中擁有很大的利益。
à 16?h?30, un groupe d'Iraniens en uniforme et en civil comprenant 6 à 8?personnes a été observé ouvrant le feu sur le groupe des subsistances alors qu'il retournait sur ses arrières au point de coordonnées 8507.
30分,大約6到8名身著軍服和便服的伊朗人在供給組返回位于地理坐標(biāo)8507處的基地時(shí),向他們開火。
Dans des situations où l'accès à des moyens de subsistances est réduit, les femmes et les enfants se battent pour subvenir à leurs familles et souffrent souvent de niveaux de pauvreté de plus en plus élevés qui peuvent s'étendre à la génération suivante.
在謀生機(jī)會(huì)較少的情況下,婦女和兒童要艱難地供養(yǎng)家人,日漸貧窮的狀況往往使他們痛苦不堪,而這種貧窮會(huì)遺留給他們的后代。
Le Bureau a constaté que la majorité des responsables des subsistances des contingents ne savaient pas qu'il fallait assurer ce suivi ou ne savaient pas bien comment, et qu'un unique employé du service des rations avait été chargé de se rendre auprès des 66 contingents déployés dans le pays pour vérifier que leurs rations étaient convenablement protégées.
監(jiān)督廳現(xiàn),大多數(shù)特遣隊(duì)食干事都不清楚或不知道有報(bào)告的要求,僅派遣一名口股工作人員巡視分布在全國(guó)各地的所有66個(gè)特遣隊(duì),確???img class="dictimgtoword" src="http://www.hnxinnet.com/tmp/wordimg/ggNFR3COdmwaamCKzvx7EIy0ODs=.png">得到適當(dāng)保障。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com