C'est seulement la lumière fait appara?tre les ténèbres.
只有明才會(huì)產(chǎn)生黑暗。
C'est seulement la lumière fait appara?tre les ténèbres.
只有明才會(huì)產(chǎn)生黑暗。
5 Dieu appela la lumière jour, et il appela les ténèbres nuit.
5 神晝,暗。
Dieu vit que la lumière était bonne, et il sépara la lumière des ténèbres.
上帝看是好的,就把暗分開了。
4 Dieu vit que la lumière était bonne;et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.
4 神看是好的,就把暗分開了。
La première vérité est que l'Iraq est enfin sorti des ténèbres.
第一個(gè)事實(shí)是伊拉克邁長(zhǎng)的黑已經(jīng)結(jié)束。
Sortons des ténèbres des récriminations historiques.
讓我們?cè)僖膊灰诜e滿灰塵的歷史性互責(zé)的角落徘徊。
Sans ces contributions, les forces rétrogrades des ténèbres n'auraient jamais été ma?trisées.
如果不是因這些貢獻(xiàn),黑暗的落后勢(shì)力就法得到遏制。
Les forces de l'agression, des ténèbres et de la terreur ne sauraient être victorieuses.
侵略、黑暗和恐怖的勢(shì)力決不能得逞。
Les deux faces de la lune, c’est comme le bien et le mal, la lumière et les ténèbres.
月有雙面,如人世善惡,如明黑暗。
Faisons tout ce qui est en notre pouvoir afin d'empêcher les forces des ténèbres de triompher.
讓我們盡一切力量確保黑暗勢(shì)力永遠(yuǎn)法取勝。
Les actes terroristes et criminels commis par les forces des ténèbres empêchent la renaissance économique du pays.
黑暗勢(shì)力的恐怖主義和犯罪行阻礙了伊拉克經(jīng)濟(jì)的振興,因此,伊拉克迫切需要國(guó)際支持。
Il y a une lumière cachée et un espoir nécessaire, dans cette assemblée, de dissiper les ténèbres qui nous entourent.
在這里的聚會(huì)中存在著暗藏的芒和所需要的希望,克服降落到我們身上的黑暗。
L'harmonie entre l'esprit rationnel (masculin) et l'esprit intuitif (féminin) doit se créer: La lumière a besoin des ténèbres pour pouvoir s'exprimer.
理性精神(陽(yáng)性力量)與心靈直覺(陰性力量)的和諧應(yīng)該就此產(chǎn)生:需要暗影才得以顯現(xiàn)。
Le meurtre de Sergio Vieira de Mello et d'autres collègues de l'ONU nous rappelle l'horreur insensée au coeur de ces ténèbres.
塞爾希奧·比埃拉·德梅洛和其他聯(lián)合國(guó)同事被謀殺一事提醒我們,在這一黑暗當(dāng)中恐怖是愚蠢莽撞的。
Appauvrie mais consciente de ses richesses humaines, culturelles et historiques, Ha?ti brille au-delà des ténèbres de la colonisation, comme un phare de liberté.
海地很貧窮,但它認(rèn)識(shí)到自己的人類、文化和歷史財(cái)富,它像一盞自由燈塔,驅(qū)散了殖民地的黑暗。
Toutes les forces du mal, les forces des ténèbres et les forces réactionnaires sont vouées à être balayées par les torrents de l'histoire.
一切邪惡、黑暗、反動(dòng)的勢(shì)力終將會(huì)被歷史的洪流席卷而去。
La terreur et la violence entra?nent les nations vers les ténèbres et le malheur et ne peuvent qu'anéantir les espoirs des futures générations.
恐怖和暴力將各國(guó)帶入黑暗和悲慘的境地,而且會(huì)推波助瀾地扼殺子孫后代的希望。
L'Afghanistan est à une croisée des chemins difficile entre la régression et la modernité, l'anarchie et la stabilité, les ténèbres et la lumière.
阿富汗正處在倒退與現(xiàn)代、政府狀態(tài)與穩(wěn)定、黑暗與明的微妙的十字路口。
La situation sur le terrain dans les territoires occupés s'est détériorée au point que de grandes parties du territoire ont sombré dans les ténèbres.
被占領(lǐng)土實(shí)地的情況已經(jīng)如此惡化以至于其主要地區(qū)實(shí)際上已淪入黑暗之中。
Il nous semble que les anciens étaient dans les ténèbres, parce que nous les voyons à travers les nuages épais dont nous venons de sortir.
我們以古人身處黑暗之中,因我們是透過自己才剛走出的那團(tuán)迷霧來看他們的。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com