Elles plongent dans le tumulte des siècles.
其根源深植動蕩的歷史之中。
Elles plongent dans le tumulte des siècles.
其根源深植動蕩的歷史之中。
Un tumulte s'éleva.
響起一陣嘈雜聲。
Fort heureusement, le Togo est sorti de cette période d'agitations et de tumultes.
非常幸運的是,多哥脫了那段動蕩不安時期。
Les Ha?tiens, au contraire, se sont retrouvés pris dans ce tumulte politique violent qui règne en Ha?ti depuis trop longtemps.
相反,海地人處長期以來支配海地的暴力政治動蕩之中。
Il est un rempart qui nous protège tous contre les tumultes de la menace, ou de l'usage de la force.
沒有它提供的防護(hù),我們所有人則更易遭受威脅或使用武力產(chǎn)生的沖擊。
Quasimodo, objet du tumulte, se tenait toujours sur la porte de la chapelle, debout, sombre et grave, se laissant admirer.
成為喧鬧對象的卡齊莫多,一直站小堂門檻上,神情陰沉而莊重,任憑人家贊賞。
Le cardinal s'arrêta un moment sur le seuil de l'estrade.Tandis qu'il promenait un regard assez indifférent sur l'auditoire, le tumulte redoublait.
紅衣看臺的門檻上停了片刻,目光相當(dāng)冷漠,慢慢環(huán)視著觀眾,全場的喧鬧聲益發(fā)猛烈了。
Le Secrétaire général (parle en anglais)?: ??Le tumulte se meurt et tombe la clameur; Adieu aux capitaines, adieu à tous les rois.??
秘書長(以英語發(fā)言):“喧嘩和叫喊平息了;船長和國王們走了?!?/p>
La Conférence internationale de suivi sur le financement du développement acquiert une importance accrue dans le contexte du tumulte financier auquel sont actuellement confrontés tous les pays.
由所有國家都面臨著濟(jì)動蕩,發(fā)展籌資問題后續(xù)國際會議就更加重要了。
En tuant sept personnes et en faisant plus de 80 blessés, cette attaque a transformé une cafétéria cordiale et cosmopolite en une scène de dévastation et de tumulte.
這次攻擊炸死7人,炸傷80多人,使一個友好的,多民族的餐館成為一個混亂和破壞的場所。
La paix et la sécurité continuent de faire défaut, dans le tumulte des tirs de fusils, des explosions et des cris d'agonie qui résonnent aux quatre coins du monde.
世界仍未實現(xiàn)和平與安全,各大陸仍有槍炮聲和炸彈爆炸聲以及痛苦的呼聲。
à vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.
說真的,大廳里還有一些觀眾,有的零零落落,有的三三兩兩圍柱子四周,都是老幼婦孺,他們是不堪吵鬧和紛亂才留下來的。
Son cortège, ce que nous appellerions aujourd'hui son état-major d'évêques et d'abbés, fit irruption à sa suite dans l'estrade, non sans redoublement de tumulte et de curiosité au parterre.
他的隨從—— 要是今天,可稱之為和住持組成的參謀部—— 跟著一齊涌入了看臺,正廳的觀眾不由更加喧鬧,益發(fā)好奇了。
Il convient en particulier de nous souvenir de la contribution de nos pères fondateurs au moment où après tant d'années de tumulte, notre peuple est désormais à même de go?ter aux fruits de la paix.
我相信,多年動蕩之后,我國人民目前能夠享受和平成果,此時,尤其應(yīng)紀(jì)念我們的先輩做出的貢獻(xiàn)。
La prudence est de mise en ces temps de tumulte économique et les états devraient s'assurer que tous les garde-fous législatifs et institutionnels nécessaires sont en place afin d'éviter une hausse significative de la xénophobie dans leur société nationale.
濟(jì)動蕩的時代確實需要特別保持警惕,各國應(yīng)確保所有必要的立法和體制保障到位,以防止仇外心理其國內(nèi)社會大量增加。
Le plein déploiement des soldats de la paix au Tchad, en République centrafricaine et au Darfour peut accro?tre considérablement les efforts visant à protéger et à aider ceux qui sont pris dans le tumulte de la violence dans la région.
乍得、中非共和國和達(dá)爾富爾充分部署維持和平人員,具有這樣的潛力:大力加強(qiáng)努力,該地區(qū)保護(hù)并協(xié)助那些陷暴力動亂之中的人。
En sa qualité d'Ambassadeur d'un petit état insulaire en développement, le Président n'ignore rien des difficultés que ce type de pays rencontre pour faire entendre sa voix dans le tumulte de la mondialisation et de la nécessité d'aider les petits territoires autonomes, entravés par leur statut colonial, à lutter pour l'égalité politique pleine et absolue.
席是來自一個小發(fā)展中島國的大使,十分了解由這類國家的殖民地位,全球化和必須援助小自治領(lǐng)土的困難中,為爭取真正絕對平等的政治地位所提出的要求難以實現(xiàn)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com